Latein Wörterbuch - Forum
abutere bei Cicero — 5466 Aufrufe
Laura am 8.6.09 um 21:56 Uhr (
Zitieren)
VHallo, wieso soll „abutere“ in „Quousque tandem abutere, Catilina, patientia nostra?“ heißen du wirst missbrauchen? Das klingt doch wie ein Infinitiv. (es kommt aus Ciceros In Catilinam)
Danke für die Hilfe!
Laura
Re: abutere bei Cicero
Bibulus am 8.6.09 um 22:01 Uhr (
Zitieren)
IV„abutere“ ist der Imperativ des Deponens „abuti“,
zusammen mit der Frage ist es eine Provokation!
Re: abutere bei Cicero
Laura am 8.6.09 um 22:02 Uhr (
Zitieren)
IVWarum ist dann da ein Fragezeichen?
Re: abutere bei Cicero
Rusticus am 8.6.09 um 22:07 Uhr (
Zitieren)
IVNormalerweise ist „abutere“ der Imperativ von „abuti“. In meinem Cicero erste Rede gegen Catilina steht aber „abutére“, dass wiederum eine Kurzform für „abuteris“ ist, also „du willst missbrauchen, du wirst missbrauchen“...
Re: abutere bei Cicero
Bibulus am 8.6.09 um 22:07 Uhr (
Zitieren)
IVWeil es eine Frage ist!!
„Wie lange noch, Catilina, willst du unsere Geduld mißbrauchen?!“
Es ist ein Meisterstück der Rhetorik!
Sowohl Frage- , als auch Ausrufungssatz,
provokanter geht es nicht.
Catilina war so überrascht und perplex,
daß er die Senatssitzung nicht verlassen hat
und erst Stunden später zur Besinnung gekommen
ist und Rom verlassen hat
Re: abutere bei Cicero
Bibulus am 8.6.09 um 22:12 Uhr (
Zitieren)
IVaha!
Rusticus,
ja, natürlich!
Du hast recht!
Re: abutere bei Cicero
Bibulus am 8.6.09 um 22:16 Uhr (
Zitieren)
IIIallerdings,
in meiner Grammatik finde ich
„-re“ findet sich statt „-ris“ besonders
im Konjunktiv Präsens.
2.Person Singular Konjunktiv Präsens ist aber „abutaris“,
somit wäre es „abutare“
???
Wer kann es erklären?
Re: abutere bei Cicero
Rusticus am 8.6.09 um 22:19 Uhr (
Zitieren)
IVEine Erklärung nicht, aber eine Frage dazu:
Wäre die Form mit „-re“ dann korrekterweise „abutere“ oder wirklich „abutare“? Wenn „abutere“ für „abutaris“ stünde, wäre das nämlich durchaus passend, denn die gängige Übersetzung lautet „Wie lange willst du missbrauchen“. „abuteris“ hieße aber wörtlich „... wirst du missbrauchen“?
Re: abutere bei Cicero
andreas am 8.6.09 um 22:27 Uhr (
Zitieren)
IVabutere = abuteris >>> Indikativ
abutare = abutaris >>> Konjunktiv
Cicero stellt ja nicht die Möglichkeit in den Raum, er stellt fest (Indikativ).
Es sei erwähnt, dass Catilina am Tage vorher noch einen Mordanschlag auf Cicero versuchen lies und die Unverfrorenheit besaß, dennoch zur Senatssitzung zu erscheinen! Cicero war sich seiner Sache sicher und hatte , wie ommer gut recherchiert (vgl. die Reden gegen Verres, wo er monatelang auf Sizilien Beweise gesammelt hatte)
Re: abutere bei Cicero
Bibulus am 8.6.09 um 22:36 Uhr (
Zitieren)
IIIahhhh....
konsonantische Konjugation....
verwirrend!
„abutar“
-> 1.Person Singular Indikativ Futur
UND
-> 1.Person Singular Konjunktiv Präsens
„abutEris“
-> 2.Person Singular Indikativ Präsens
UND
-> 2.Person Singular Indikativ Futur
„abutAris“
-> 2.Person Singular Konjunktiv Präsens
Re: abutere bei Cicero
Lateinhelfer am 8.6.09 um 22:37 Uhr (
Zitieren)
IV„abutere“ ist eine Nebenform von „abuteris“ und ist Futur I 2.
Pers.Sg des Deponens abuti.
Cicero meint hier im Prinzip :...wirst du (auch in Zukunft) noch mißbrauchen....
Übrigens: Auszug aus Aelius Donatus (röm.Grammatiker 4.Jhd n.Chr) für
kons.Deklination Futur I im Passiv:
...eodem modo tempore futuro legar legeris vel legere legetur, et pluraliter legemur legemini legentur....
Quelle bei Bibliotheca Augustana...
Re: abutere bei Cicero
Lateinhelfer am 8.6.09 um 22:42 Uhr (
Zitieren)
III....kons. Konjugation....