Latein Wörterbuch - Forum
Versteh den Satz net — 421 Aufrufe
Tobi am 11.6.09 um 14:42 Uhr (Zitieren) I
statim a classe in litore discedere constituit magnaque voce clamavit:

Ich hab da bisher nur: Sofort ist er von der Flotte an den Strand weggerannt... weiter komm ich net, i-wie bin ich grad verwirrt, bitte helfen!
Re: Versteh den Satz net
rico am 11.6.09 um 14:52 Uhr (Zitieren)
Gliederung des satzes

statim a classe in litore discedere constituit
//
magnaque voce clamavit:

Benutze im ersten Satz das VERB MIT PERSONALENDUNG, du mimmst hier den Infinitiv

-que, angehängtes que vorziehen = und

Überlege den Kasus von voce und wozu magna kongruent ist.

Re: Versteh den Satz net
bonifatius am 11.6.09 um 14:55 Uhr (Zitieren)
statim a classe in litore discedere constituit magnaque voce clamavit

-> sofort beschloss er sich von der Flotte an den Strand zu entfernen und rief mit großer/ heftiger Stimme
Re: Versteh den Satz net
rico am 11.6.09 um 14:57 Uhr (Zitieren)
wo der Lerneffekt gerade flöten gegangen ist, können wir auch übersetzen:

„mit lauter Stimme“
Re: Versteh den Satz net
Tobi am 11.6.09 um 15:06 Uhr (Zitieren)
Achja, klar, ich bin blöd^^ Aber danke für die hilfe.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.