Latein Wörterbuch - Forum
Cicero: De divinatione II — 3341 Aufrufe
Hi, könnte mir mal bitte jemand helfen:
Quaerenti mihi multumque et diu cogitanti quanam re possem prodesse quam plurimis, ne quando intermitterem consulere rei publicae, nulla maior occurrebat, quam si optimarum artium vias traderem meis civibus; quod compluribus iam libris me arbitror consecutum.
Komm schon mit dem doppelten PPP am Anfang nicht klar... Danke!
Re: Cicero: De divinatione II
Liberator am 11.6.09 um 23:39 Uhr (
Zitieren)
IIEs gibt kein doppeltes PPP. Ansonsten: Übersetzungsvorschlag!
Re: Cicero: De divinatione II
Stephaistos am 11.6.09 um 23:40 Uhr (
Zitieren)
vielleicht hilft es ihm ja weiter, dass es ein doppeltes ppa ist...
Re: Cicero: De divinatione II
Verdammt, ist schon spät... natürlich ein PPA. Sorry, dann probier ich nochmal
Re: Cicero: De divinatione II
vulpes Latinus am 11.6.09 um 23:47 Uhr (
Zitieren)
HS: Nulla maior occasio occurebat, wem? mihi dazu: quaerenti und cogitanti
nach cogitanti: ein Komma
So und jetzt probierst du es einmal zuerst selbst.
Re: Cicero: De divinatione II
Viel suchend und lang nachdenkend, [...] begegnete mir keine größere ??? ---> fehlt da ein Wort?
Ist das so okay?
Re: Cicero: De divinatione II
Stephaistos am 12.6.09 um 0:06 Uhr (
Zitieren)
da fehlt nichts. nulla ist neutrum plural, also „nichts größeres“
Re: Cicero: De divinatione II
okay, danke... jetzt bin ich drin!
Ist meiner erster Cicero-Text.
Re: Cicero: De divinatione II
vulpes Latinus am 12.6.09 um 0:18 Uhr (
Zitieren)
nulla maior ist nicht Neutrum Plural!
Denn es fehlt schon etwas: nämlich „res“
... nachdenkend, quanam re : mit welcher Sache ... ich könnte
fiel mir ein (0ccurrebat) nulla maior [res], quam si - als wenn...
Re: Cicero: De divinatione II
vulpes Latinus am 12.6.09 um 0:27 Uhr (
Zitieren)
Wenn es der erste Cicero-Text ist, helfe ich halt noch ein bisschen.
mihi... multum (viel, oft) quaerenti (occurrebat): während ich ... fragte..., quanam re (indir. Fragesatz; mit welcher Sache..) possem prodesse wem: aufpassen: quam + Superlativ: möglichst + Positiv
dann wieder NS. ne...(damit nicht..) quando (= aliquando, nach si, ..
ne..fällt der ali) intermitterem was zu tun: consulere + Dativ. aufpassen
da fiel mir keine ... ein, als wenn ... traderem (hier: vermitteln) wen wem?
Dann schön konstruieren: arbitror + Aci; quod = Rel. Satzschluss
ergänze bei consecutum ein esse!
Re: Cicero: De divinatione II
Während ich fiel fragte und lange nachdachte, mit welcher Sache ich möglichst viel nützen könne, damit ich nicht irgendwann aufhöre für den Staat zu sorgen, da fiel mir keine größere [Sache] ein, als wenn ich meinen Mitbürgern die Denkweisen der besten Künste überliefern könne.
Re: Cicero: De divinatione II
Ich meine, dass ich dies schon mit mehreren Büchern erreicht habe.
Re: Cicero: De divinatione II
vulpes Latinus am 12.6.09 um 8:48 Uhr (
Zitieren)
IJetzt noch genauer: multum gehört noch zu cogitantI
während ich viel/oft und lange nachd.
qua-nam - mit welcher S. denn, eigentlich
ein schöneres Wort für maior; nulla res könnte man jetzt auch übers. mit „nichts“..
tradere vielleicht auch: vermitteln würde
jetzt dürfte es passen!
Re: Cicero: De divinatione II
Alex am 12.6.09 um 9:07 Uhr (
Zitieren)
IAllerherzlichsten Dank!
Re: Cicero: De divinatione II
Alex am 12.6.09 um 9:11 Uhr (
Zitieren)
IAber was wird aus dem quaerenti zu Beginn? ---> Während ich suchte und oft und lange nachdachte, ... ?
Re: Cicero: De divinatione II
vulpes Latinus am 12.6.09 um 9:20 Uhr (
Zitieren)
mihi quaerenti - mir Suchendem/Fragendem occurrebat (fiel ein) = Partizipium coniunctum mihi = Dat. und quaerenti = Dativ abh. von occurrebat
dann auflösen: mir fiel ein, während ich.. suchte... parallel dazu cogitanti (mihi)..
De Divinatione 2,1
Alex W. am 10.12.11 um 15:04 Uhr (
Zitieren)
also ich muss für meine Gfs den Text übersetzten und naja den ersten Teil hab ich dank diesem Forum verstanden, aber dann geht es weiter: Nam et cohortati sumu, ut maxime potuimus, ad philosophiae studium eo libro, qui est inscriptus Hortensius, et, quod genus philosophandi minime adrogans maximeque et constans et elegans arbitraremur,quattuor Academicis ostendimus.
Re: Cicero: De divinatione II
Alex W. am 10.12.11 um 15:08 Uhr (
Zitieren)
Das Problem bei Cicero ist, dass ich die grundsätliche Satzstruktur nicht versteh :(