Latein Wörterbuch - Forum
Richtig Übersetzt? — 513 Aufrufe
kleines am 14.6.09 um 11:44 Uhr (
Zitieren)
Alii autem anulos humi lacatos manibus post terga flexis tollere canabantur.
->Die anderen versuchten die Ringe auf den Bide zu legen die die Manen hinter dem Rücken weggenommen haben.
Nos, dum isti ludos faciunt, in aqua, quae Trimalchioni parata erat, descendimus.
->Wir steigen herab ins Wasser, während sie das Spiel machen, welches Trimalchio verbeteitet hatte.
Ebrieate hoc modo repulsa in aliud triclinium deducti sumus.
->Dieser Rausch wurde eben von einem andren ins Speisezimmer weggeführt.
Re: Richtig Übersetzt?
Stephaistos am 14.6.09 um 12:14 Uhr (
Zitieren)
Re: Richtig Übersetzt?
vulpes Latinus am 14.6.09 um 12:22 Uhr (
Zitieren)
Satz 1: anulos humi locatos: locare - platzieren, legen PPP
was machten sie mit denen? conabantur tollere
womit: manibus post terga flexis (flecto, flexi, flexum - biegen, aber hier: manibus: verschr...?
Satz 2: dum + Präsens in Vergangenheitskontext: während
in aquam: wohin...
aquam, quae ... Relativsatz; parata erat- es war .... für wen? Dativ
Satz 3: Verbum deducti sumus: genau übersetzen! wohin: ad + Akk.
in aliud triclinium
ebrietate repulsa: Abl. abs. (repellere, reppuli, rupulsum) wörtlich: nachdem ... wie: hoc modo
Re: Richtig Übersetzt?
Stephaistos am 14.6.09 um 12:27 Uhr (
Zitieren)
diese sätze haben wir gestern nacht schon im eintrag „isis sätze“ durchgearbeitet.
Re: Richtig Übersetzt?
kleines am 14.6.09 um 14:21 Uhr (
Zitieren)
ah ok^^dann guck ich dort mal:)
dankeschön