Latein Wörterbuch - Forum
Kann mir das bitte kurz jemand ins Deutsche übersetzen? — 498 Aufrufe
Tobi am 22.6.09 um 22:57 Uhr (Zitieren)
Ich brauche für eine Seminararbeit einen Satz übersetzt, da ich des Lateinischen doch nicht so mächtig bin wie ursprünglich erwartet :-(

Ich danke euch schon im Voraus!!!

si aliquis eum velit impetere super iure servitutis quod hoc faciat infra annum et diem
Re: Kann mir das bitte kurz jemand ins Deutsche übersetzen?
Arborius am 23.6.09 um 11:04 Uhr (Zitieren)
Hey, Tobi.

Wo kommt der Satz denn her? Der ist doch nicht von jemandem, der des Lateinischen mächtig ist, oder?
Re: Kann mir das bitte kurz jemand ins Deutsche übersetzen?
Tobi am 23.6.09 um 11:43 Uhr (Zitieren)
Der Satz stammt vom Erzbischof von Bremen aus dem 12.Jh. Ich kann dir nicht genau sagen, ob der gut Latein konnte, oder nicht. :-)
Re: Kann mir das bitte kurz jemand ins Deutsche übersetzen?
vulpes Latinus am 23.6.09 um 12:58 Uhr (Zitieren)
nicht intra statt infra? dann soll er dies tun innerhalb von Jahr und Tag (unter einem Jahr und Tag
1. Teil: Wenn irgendeiner ihn beschuldigen möchte bezüglich (wegen = über) des Rechts der Knechtschaft, dann soll er dies...
Für servitus bzw, ius servitutis brächten wir den Zusammenhang, um herauszufinden, was konkret gemeint ist.

Re: Kann mir das bitte kurz jemand ins Deutsche übersetzen?
baca am 23.6.09 um 13:25 Uhr (Zitieren)
super iure servitatis:
vielleicht „wegen des Gesetzes bezüglich Sklaverei“
würde dann besser lauten: wenn jemand ihn anklagen will wegen des Verstoßes gegen das Sklavereigesetz

das ist allerdings Spekulation ...
Re: Kann mir das bitte kurz jemand ins Deutsche übersetzen?
Plebeius am 23.6.09 um 14:22 Uhr (Zitieren)
nicht intra statt infra?


Im Mittellatein
--> infra = intra
--> super = de
--->absque = sine
Re: Kann mir das bitte kurz jemand ins Deutsche übersetzen?
andreas am 23.6.09 um 14:28 Uhr (Zitieren)
super ... hoc ... darüber hinaus, dann

Wenn ihn jemand über das Recht der Sklaverei hinaus beschuldigen möchte, dann möge er dies innerhalb von Jahr und Tag tun.
Re: Kann mir das bitte kurz jemand ins Deutsche übersetzen?
vulpes Latinus am 23.6.09 um 15:32 Uhr (Zitieren)
Aber im 12. Jahrhundert gab es doch keine Sklaverei und auch kein Sklavereigesetz; Servitut war die Dienstbarkeit = Recht zu beschränkter, unmittelbarer Nutzung am Eigentum eines anderen (anderer Begriffe: Robot, Scharwerk)
Ein servus war kein Sklave in dieser Zeit, sondern ein höriger, unfreier Untertan
also neuer Anlauf: ius servitutis - Dienstbarkeitsrecht;
super: auf keinen Fall „über hinaus“, sondern „über, bezüglich, wegen“
Wenn ihn jemand wegen des Dienstbarkeitsrechts beschuldigen möchte, ...
Aber, wie gesagt, es fehlt der Zusammenhang, in dem dieser Satz steht. So bin ich mit meinem Latein am Ende.



Re: Kann mir das bitte kurz jemand ins Deutsche übersetzen?
Tobi am 24.6.09 um 9:27 Uhr (Zitieren)
Der Servitus war der Leibeigene!

Ich danke euch herzlich!!!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.