Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.
Beide Seiten der vorigen Revision Vorhergehende Überarbeitung Nächste Überarbeitung | Vorhergehende Überarbeitung | ||
der_ablativus_absolutus [2010/03/11 15:45] 80.121.11.254 angelegt |
der_ablativus_absolutus [2020/12/08 19:49] (aktuell) |
||
---|---|---|---|
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
- | Der Ablativus | + | Der Ablativus |
- | Man darf den Satz nicht wörtlich übersetzen sondern man muss ihn zu einem Gliedsatz umformen. | + | |
- | 1. **Ablativ** und **Partizip Präsens**: gleichzeitig+ aktiv, wird mit **" | + | |
- | | + | |
- | = **Während** Konstantin selbst **kämpfte**, | + | |
+ | Man darf den Abl.abs. meist nicht wörtlich übersetzen, | ||
+ | |||
+ | 1. **Ablativ** und **Partizip Präsens**: gleichzeitig + Part.Praes., | ||
- | 2. **Ablativ** und **Partizip Perfekt**(PPP): | + | **Constantino ipso pugnante** Maxentius Roma exire metuit.\\ |
- | **Ponte interrupto** Maxentius Tiberim transire non potuit. | + | **Während** Konstantin selbst **kämpfte**, |
- | = **Nachdem** die Brücke **eingerissen worden war**, konnte Maxentius den Tiber nicht überqueren. | + | |
+ | |||
+ | 2. **Ablativ** und **Partizip Perfekt**(PPP): | ||
+ | |||
+ | **Ponte interrupto** Maxentius Tiberim transire non potuit.\\ | ||
+ | **Nachdem** die Brücke **eingerissen worden war**, konnte Maxentius den Tiber nicht überqueren. |