α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
Biblia pentapla (131 Aufrufe)
Γραικύλος schrieb am 22.03.2024 um 00:08 Uhr (Zitieren)
Der Humanist und protestantische Theologe Johannes Draconites [1494-1566] (eigentl. Drach, nach seiner Geburtsstadt auch Karlstadt genannt) hat als seine wichtigste Lebensaufgabe eine fünfsprachige, zeilengleiche Polyglotte gesehen, die Biblia pentapla.

Die fünf Sprachen waren: Hebräisch, Chaldäisch, Griechisch, Latein und Deutsch.

Das Werk ist unvollendet geblieben.
Re: Biblia pentapla
Andreas schrieb am 22.03.2024 um 13:25 Uhr (Zitieren)
Wollte er das NT selber ins Hebräische und Chaldäische übersetzen oder gab es damals schon
entsprechende Übersetzungen?

Das er Hebräisch gelernt hat, lese ich hier:

https://de.wikipedia.org/wiki/Johann_Draconites
Re: Biblia pentapla
Bukolos schrieb am 23.03.2024 um 12:48 Uhr (Zitieren)
Draconites' Ausgaben einzelner alttestamentlicher Bücher sind (anders als etwa Origenes' Hexapla oder die Complutensische Polyglotte, 1502-17) nicht in Spalten angeordnet, sondern in Form einer Interlinearbibel, die die Übersetzungen dem hebräischen Text uelut Reginae unterordnet, also (abgesehen von der aramäischen Übersetzung) in rechtsläufigen Schriften verfasste Texte mit einem in einer linksläufigen Schrift verfassten Text zu harmonisieren versucht, so dass jene eher zu dessen Erläuterung dienen, als dass sie selbständig benutzbar wären:

https://digital.staatsbibliothek-berlin.de/werkansicht/?PPN=PPN847843750&PHYSID=PHYS_0015

Ob und wie Draconites dieses Projekt für das Neue Testament weiterzuführen gedachte, bleibt wohl der Spekulation überlassen. Eine frühe hebräische Übertragung des Matthäusevangeliums durch Sebastian Münster ist 1537 erschienen:

https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10140214-1

1584 kam in Paris eine nahezu vollständige Übertragung des NT ins Hebräische (es fehlen 2 Joh, 3 Joh, Jud und Offb) von Guy Le Fèvre de La Boderie heraus:

https://books.google.de/books?id=MxlIAAAAcAAJ&pg=PR1

Ungleich bekannter ist die Übertragung durch Elias Hutter in der sog. Nürnberger Polyglotte von 1599:

https://books.google.de/books?id=pHmjyRYnhrcC&pg=PP7

Übertragungen des NT ins Aramäische ("Chaldäische") konnte ich nicht ausfindig machen.
Re: Biblia pentapla
Andreas schrieb am 24.03.2024 um 12:12 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank für deine Mühe.
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Pfau

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.