α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
Akzentweitergabe (938 Aufrufe)
bonifatius schrieb am 15.07.2010 um 12:20 Uhr (Zitieren)
Ich bitte vorweg um Verständnis. Ich versuche Altgriechisch autodidaktisch zu erlernen und habe eine Frage zu Weitergabe des Akuts (?) bei
εἰμί - sein. [Merkwürdigerweise finde ich >sein< nicht in diesem Wörterbuch]

Ich mache so einen 50 Lektionen Kurs im Internet, darin steht folgendes:
Der ganze Indikativ Präsens von εἰμί & ich bin (außer der 2. Pers. Sing. εἶ du bist) übergibt,
wenn immer möglich, den Akut an das vorhergehende Wort, er lehnt sich an. Man
sagt, er sei enklitisch .


Aber was ist, wenn das vorhergehende Wort bereits einen Akut trägt, wie z.B μακρός.

Was hieße dann auf Altgriechisch "Josef ist groß" ?
->ὁ Ιωσήφ μακρός ἐστι (ν)
(Wo hin kommt der Akut?)

Und noch eine Frage :
Was ist der Unterschied zwischen ἐστιν und ἐστι
- einmal mit (ν) und einmal ohne ?
In vielen Konjugationstabellen steht nämlich
ἐστί(ν) .


Auch wenn ihr's nicht gerne hört:
Aber: Danke im Voraus!

LG bonifatius
Re: Akzentweitergabe
Γραικίσκος schrieb am 15.07.2010 um 13:28 Uhr (Zitieren)
Was ist der Unterschied zwischen ἐστιν und ἐστι
- einmal mit (ν) und einmal ohne ?

Mit ν, wenn ein Vokal folgt - damit nicht zwei Vokale aufeinandertreffen.
Re: Akzentweitergabe
Γραικίσκος schrieb am 15.07.2010 um 13:40 Uhr (Zitieren)
Du Deiner ersten Frage enthält, wie mir scheint, mein Zenon-Zitat die Antwort:
http://www.albertmartin.de/altgriechisch/forum/?view=1075
Re: Akzentweitergabe
Γραικίσκος schrieb am 15.07.2010 um 13:45 Uhr (Zitieren)
Zu Deiner ...
Re: Akzentweitergabe
Βοηθὸς Ἑλληνικός schrieb am 15.07.2010 um 15:25 Uhr (Zitieren)
Aber was ist, wenn das vorhergehende Wort bereits einen Akut trägt, wie z.B μακρός.


Enklitika geben praktisch ihren Akut auf das vorhergehende Wort ab. In deinem Fall ist aber ein Akut schon auf der letzten Silbe, so dass keine Veränderung bei μακρός erfolgt. Es bleibt bei folgendem Enklitikon der Akut stehen (eine Veränderung in einen Gravis erfolgt auch nicht, da das Ganze eine Einheit darstellt.)
.....μακρός ἐστι
Re: Akzentweitergabe
Βοηθὸς Ἑλληνικός schrieb am 15.07.2010 um 15:27 Uhr (Zitieren)
Re: Akzentweitergabe
bonifatius schrieb am 15.07.2010 um 16:47 Uhr (Zitieren)
Vielen, vielen, vielen lieben Dank für eure Hilfe, Βοηθὸς Ἑλληνικός und Γραικίσκος .

Meine Frage mit dem "angefügten" -ν bei "esti" ist ja jetzt geklärt.

Aber die andere Sache verstehe ich nicht ganz.
Ok - soweit ist klar, keine Veränderung bei "mak-ros", da das ja bereits einen Akut enthält.A

Aber "Es bleibt bei folgendem Enklitikon der Akut stehen (eine Veränderung in einen Gravis erfolgt auch nicht, da das Ganze eine Einheit darstellt.)" habe ich, glaube ich, noch nicht ganz verstanden.

Normalerweise heißt es ja ἐστί(ν) - mit Akut auf dem Iota.
Da hier dieses "Enklitikon" den Akut nicht "abgeben" kann, passiert was genau?
Re: Akzentweitergabe
Βοηθὸς Ἑλληνικός schrieb am 15.07.2010 um 16:59 Uhr (Zitieren)
Es gibt keine Veränderung bei μακρός, der Akut bleibt. ἐστι bleibt unbetont, kein Akut auf ι. (Drei Einheitenregel). Eine Einheit heißt: μακρός ἐστι gilt wie ein Wort.
Re: Akzentweitergabe
Βοηθὸς Ἑλληνικός schrieb am 15.07.2010 um 17:02 Uhr (Zitieren)
...dh. Akut auf ό und es klingt auf 2 unbetonte Vokaleinheiten (ἐσ-τι) aus.
Re: Akzentweitergabe
bonifatius schrieb am 15.07.2010 um 17:06 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank, Βοηθὸς Ἑλληνικός.

Die Internetadresse, die du mir dazu geschickt hast, scheint - soweit ich es mir erlauben darf, eben diese zu beurteilen - super zu sein.

Könntest du oder jemand anderes der Helfer vielleicht die "Drei Einheitenregel" konkret auf dieses Beispiel übertragen, weil irgendwie blicke ich noch nicht ganz durch.
Re: Akzentweitergabe
Βοηθὸς Ἑλληνικός schrieb am 15.07.2010 um 17:13 Uhr (Zitieren)
Drei Vokaleinheiten am Wortende, eine trägt den Akut:
μακρός ἐστιν ....Ακυτ steht bereits auf der drittletzten.
Akut kann auf letzter,vorletzter oder drittletzter Silbe stehen...

Re: Akzentweitergabe
bonifatius schrieb am 15.07.2010 um 17:14 Uhr (Zitieren)
..das warst du schneller Βοηθὸς Ἑλληνικός.
(Bist du eigentlich auch im LateinForum?)

Achso - jetzt habe ich es verstanden
"a Ein Wort darf mit höchstens zwei unbetonten Vokal-Einheiten ausklingen".

Gut.
Ich habe herzlich zu danken.
Re: Akzentweitergabe
Βοηθὸς Ἑλληνικός schrieb am 15.07.2010 um 17:19 Uhr (Zitieren)
Ich bin der Lateinhelfer :-)
Re: Akzentweitergabe
bonifatius schrieb am 15.07.2010 um 17:21 Uhr (Zitieren)
Vielleicht noch eine kleine Frage.

Du hast jetzt immer "μακρός ἐστι" geschrieben, also ohne -ν.

In meinem Lektionkurs im Internet, stehen eben diese Beispielsätze:
ὁ Ιωσήφ (anderes Adjektiv) ἐστιν.
-> also mit -ν.

Am Satzende - wenn darauf kein anderer Satz beginnt - nun mit oder ohne?
Re: Akzentweitergabe
bonifatius schrieb am 15.07.2010 um 17:22 Uhr (Zitieren)
Ach Lateinhelfer, ;-).
Βοηθὸς Ἑλληνικός = Lateinhelfer ?
sorry - ich bin wirklich völliger Neueinsteiger.
:-D
Re: Akzentweitergabe
Βοηθὸς Ἑλληνικός schrieb am 15.07.2010 um 17:22 Uhr (Zitieren)
am Satzende kann man auch mit -ν schreiben.
Re: Akzentweitergabe
Εὐφροσύνη schrieb am 15.07.2010 um 18:05 Uhr (Zitieren)
Dieses -ν hat sogar einen Namen: Ny ephelkystikon (νῦ ἐφελκυστικόν)
Re: Akzentweitergabe
Βοηθὸς Ἑλληνικός schrieb am 16.07.2010 um 15:12 Uhr (Zitieren)
bonifatius schrieb am 15.07.2010 um 17:22 Uhr:
Ach Lateinhelfer, ;-).
Βοηθὸς Ἑλληνικός = Lateinhelfer ?
sorry - ich bin wirklich völliger Neueinsteiger.
:-D


Βοηθὸς Ἑλληνικός heißt Griechischhelfer ;-)

Übrigens sind hier einige aus dem Lateinforum tätig:
Γραικίσκος = Graeculus
Ὑληβάτης = Arborius
Εὐφροσύνη = Euphrosyne .....

;-)
Re: Akzentweitergabe
bonifatius schrieb am 16.07.2010 um 17:19 Uhr (Zitieren)
Cool, dann weiß ich wenigstens mit wem ich es zu tun hab'. :-D

Nochmals vielen Dank!
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Sonnenuntergang

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.