α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
Eine dramatische Ehe #5 (187 Aufrufe)
Γραικύλος schrieb am 01.05.2025 um 23:13 Uhr (Zitieren)
Ultumum huius orationis erit omn[ia] meruisse te neque omnia contigisse mi[hi, ut praestarem] tibi. Legem habui mandata tu[a]; quod extra mihi liberum fuerit pr[aestabo].
Te di manes tui ut quietam pat[ia]ntur atque ita tueantur opto.

Beschließen will ich diesen Nachruf mit den Worten, daß du alles verdient hast, mir es aber nicht vergönnt war, dir alles zu geben. Als Richtschnur hatte ich deine Weisungen. Was darüber hinaus in meine freie Entscheidung gelegt ist, will ich tun.
Daß dich deine göttlichen Manen ruhen lassen und so behüten, wünsche ich.

[II 67 – 69]

(Die sogenannte Laudatio Turiae. Hrsg. v. Dieter Flach. Einleitung, Text, Übersetzung und Kommentar. Darmstadt 1991, S. 64-72)
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Pfau

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.