α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
Psalm 22 (21) (516 Aufrufe)
Γραικίσκος schrieb am 21.09.2010 um 17:59 Uhr (Zitieren)
Dieser berühmte Psalm, den Jesus in Todesnot am Kreuz auf Aramäisch zitiert haben soll, beginnt:
Ὁ θεὸς ὁ θεός μου πρόσχες μοι, ἱνατί ἐγκατέλιπες με;
Re: Psalm 22 (21)
ανδρέας schrieb am 21.09.2010 um 19:21 Uhr (Zitieren)

Der Psalm ((Gott, warum hast du mich verlassen …) drückt ja keineswegs Verzweiflung, sondern Trost und Hoffnung für die zukünftigen Geschlechter aus. Man muss also weiterlesen. Die umstehenden (jüdischen) Betrachter als Kreuz werden diesen Psalm gekannt und die Worte entsprechend verstanden haben.

Re: Psalm 22 (21)
ανδρέας schrieb am 21.09.2010 um 19:22 Uhr (Zitieren)
ups.
... die umstehenden ... AM Kreuz ...
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Colosseum (Rom)

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.