Γραικύλος schrieb am 09.07.2025 um 12:03 Uhr (Zitieren)
[Lukillios; Anthologia Graeca XI 190, 191]
Re: Der Barbier
Bukolos schrieb am 09.07.2025 um 15:11 Uhr (Zitieren)
Naheliegender erscheint mir, dass Hermogenes in dem Sinne δασύς ist, in dem Esau es ist: also bezogen auf die Körperbehaarung. Der Pentameter legt ja nahe, dass der Kopf selbst kahl ist.
Re: Der Barbier
Γραικύλος schrieb am 09.07.2025 um 15:17 Uhr (Zitieren)
Das leuchtet mir ein; der "haarige Kopf" hat auch mich im Hinblick auf die Pointe irritiert.
Zudem scheint es mir häufig vorzukommen, daß Männer mit starker Körperbehaarung am Kopf zur Kahlheit neigen.
Re: Der Barbier
filix schrieb am 09.07.2025 um 15:37 Uhr (Zitieren)
Re: Der Barbier
Γραικύλος schrieb am 09.07.2025 um 15:44 Uhr (Zitieren)
Das ist dann bei Beckby ein echter Übersetzungsfehler, der die Pointe ruiniert.
Re: Der Barbier
Patroklos schrieb am 09.07.2025 um 15:48 Uhr (Zitieren)
Immerhin fliegen keine Eulen. Kommen die Geier nicht etwas verfrüht?
Re: Der Barbier
filix schrieb am 09.07.2025 um 16:06 Uhr (Zitieren)
Beckbys Fragwürdigkeiten beschäftigen uns hier ja schon ein Weilchen, aber es ist natürlich ungerecht, darüber aus unserer Position zu lästern. Erstens sind wir ein kleines Kollektiv, denken also mit mehreren Gehirnen (meist), zweitens mit ganz anderem Zugriff auf philologische und sonstige Ressourcen, die helfen das Stirnrunzeln bei der Lektüre in fundierte Einsprüche zu verwandeln.
Pointen zu übertragen, gehört außerdem zur Königsdisziplin der Übersetzerkunst.