α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
Der Barbier (245 Aufrufe)
Γραικύλος schrieb am 09.07.2025 um 12:03 Uhr (Zitieren)
1.
Τὸν δασὺν Ἑρμογένην ζητεῖ πόθεν ἄρξεθ‘ ὁ κουρεὺς
κείρειν τὴν κεφαλὴν ὄνθ‘ ὅλον ὡς κεφαλήν.

Fruchtlos sucht der Barbier auf Hermogenes‘ haarigem Kopfe,
wo er zu scheren beginnt: überall findet er – Kopf.


2.
„Ares, Ares, du Mörder, blutrünst’ger“ Rasierer, hör auf nun,
mich zu schneiden; es ist nirgends ein Platz mehr dafür.
Geh zu den Muskeln am Leib und den Waden am Beine jetzt über,
schneide mich dort nun, du hast gern meinen Segen dazu.
Guck nur, dein Laden ist voll von Fliegen, und machst du so weiter,
siehst du in Schwärmen auch noch Geier und Raben hier drin.

[Lukillios; Anthologia Graeca XI 190, 191]
Re: Der Barbier
Bukolos schrieb am 09.07.2025 um 15:11 Uhr (Zitieren)
Zitat von Γραικύλος am 9.7.25, 12:03auf Hermogenes‘ haarigem Kopfe,

Naheliegender erscheint mir, dass Hermogenes in dem Sinne δασύς ist, in dem Esau es ist: also bezogen auf die Körperbehaarung. Der Pentameter legt ja nahe, dass der Kopf selbst kahl ist.
Re: Der Barbier
Γραικύλος schrieb am 09.07.2025 um 15:17 Uhr (Zitieren)
Das leuchtet mir ein; der "haarige Kopf" hat auch mich im Hinblick auf die Pointe irritiert.

Zudem scheint es mir häufig vorzukommen, daß Männer mit starker Körperbehaarung am Kopf zur Kahlheit neigen.
Re: Der Barbier
filix schrieb am 09.07.2025 um 15:37 Uhr (Zitieren)
Hairy Hermogenes went to the barber shop,
on his head - nothing a decent barber could crop.
Re: Der Barbier
Γραικύλος schrieb am 09.07.2025 um 15:44 Uhr (Zitieren)
Das ist dann bei Beckby ein echter Übersetzungsfehler, der die Pointe ruiniert.
Re: Der Barbier
Patroklos schrieb am 09.07.2025 um 15:48 Uhr (Zitieren)
Immerhin fliegen keine Eulen. Kommen die Geier nicht etwas verfrüht?
Re: Der Barbier
filix schrieb am 09.07.2025 um 16:06 Uhr (Zitieren)
Geier greifen gewöhnlich keine lebenden Tiere an, beobachten aber durchaus sterbende: https://www.youtube.com/watch?v=LsZPa3Ic3Ro

Beckbys Fragwürdigkeiten beschäftigen uns hier ja schon ein Weilchen, aber es ist natürlich ungerecht, darüber aus unserer Position zu lästern. Erstens sind wir ein kleines Kollektiv, denken also mit mehreren Gehirnen (meist), zweitens mit ganz anderem Zugriff auf philologische und sonstige Ressourcen, die helfen das Stirnrunzeln bei der Lektüre in fundierte Einsprüche zu verwandeln.
Pointen zu übertragen, gehört außerdem zur Königsdisziplin der Übersetzerkunst.
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Löwe

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.