α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
Parricida carcerem petens #2 (183 Aufrufe)
Γραικύλος schrieb am 06.09.2025 um 23:09 Uhr (Zitieren)
Calpurnius Flaccus: Deklamationen 4:
Die Gegenseite
9. Soll ich etwa diesem deinem schlechten Gewissen Abgeschiedenheit gewähren und zulassen, dass du dort eingesperrt wirst, wo du nicht vor Scham rot zu werden brauchst? Du hast es verdient, du Verwandtenmörder, ja du hast es wahrlich verdient, deinen Vater vor Augen zu haben, wenn du dies für so schwer erträglich hältst, dass du sogar lieber ins Gefängnis möchtest.

10. Ich muss mich, ihr Richter, ja wahrlich, ich muss mich als Vater endlich milder verhalten, wenn der Verurteilte so starken Zorn auf sich selbst empfindet.

11. Ich wäre verwundert, wenn jemand ein so schweres Verbrechen wagen würde, ohne für das Gefängnis nur Verachtung übrig zu haben.

12. Er meidet mich, er hasst mich, er wendet sich von mir ab, und überhaupt verflucht er das Haus seines Vaters: Du verkennst in der Tat deine Lage, wenn du meinst, die Richter müssten irgendetwas anderes in Betracht ziehen als die Tatsache, dass du genau dies nicht willst. Dieses Sonnenlicht sollst du erdulden, gerade wenn es dir nämlich schwer fällt; dieses Tageslicht sollst du sehen, gerade wenn es dir nämlich verhasst ist!

13. Er dürfte sich überhaupt nicht gegen den Vater stellen, wenn er kein Verwandtenmörder wäre.

(Calpurnius Flaccus: Deklamationen. Hrsg. v. Stefan Knoch. Berlin/Boston 2024, S. 32-35)
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Speerspitzen

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.