α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
Dives fortis inimicus duorum (224 Aufrufe)
Γραικύλος schrieb am 27.09.2025 um 23:35 Uhr (Zitieren)
Calpurnius Flaccus, Deklamationen 28:
Dives fortis inimicus duorum / Der reiche Kriegsheld und Feind zweier Armer

Dives duobus pauperibus inimicus. Promisit se fortiter facturum, si sibi mors unius decerneretur. Decreta est. Alter C.D. Dives fortiter fecit. Petit praemio mortem illius, qui contradixerat. Alter C.D.

Ein Reicher war mit zwei Armen verfeindet. Er versprach, tapfer kämpfen zu wollen, wenn ihm der Tod des einen bewilligt werde. Es wurde bewilligt. Der andere Arme widersprach. Der Reiche kämpfte tapfer. Er erbittet als Belohnung den Tod desjenigen, der widersprochen hatte. Der andere Arme widerspricht.

[Für den Armen]
1. Ich meinerseits, der ich bei der Gefährdung eines anderen das Wort ergreifen will, habe neulich bei meiner eigenen Gefährdung geschwiegen, als jemand eine unrechte Belohnung erbat, der gemäß den Gesetzen noch nicht einmal eine rechtmäßige erbitten konnte. (1)

2. Er marschiert zwischen den Häuptern so vieler Unschuldiger hindurch: Diesen lässt er links liegen, diesen traktiert er; diesen straft er mit Furcht, diesen mit Tod.(2)

(Calpurnius Flaccus: Deklamationen. Hrsg. v. Stefan Knoch. Berlin/Boston 2024, S. 102 f.)

(1) Der Kriegsheld hat erst nach seiner Tat einen Wunsch frei; hier hingegen wurde dem Reichen sein Wunsch bereits bewilligt, obwohl er seine Tapferkeit noch gar nicht unter Beweis, sondern lediglich in Aussicht gestellt hatte.
(2) Er prangert die Willkür des Reichen an.
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Akropolis (Athen)

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.