Γραικύλος schrieb am 05.11.2025 um 00:25 Uhr (Zitieren)
Kyniska, die Tochter des Archidamos und Schwester des Agesilaos, siegte als erste Frau bei den Olympischen Spielen.
[anonym; Anthologia Graeca XIII 16]
Re: Kyniska, die spartanische Siegerin
Bukolos schrieb am 05.11.2025 um 15:23 Uhr (Zitieren)
Wobei man sich Kyniska nicht als eine antike Wantha Davis vorstellen darf: Als Siegerin war sie (wie üblich bei hippischen Agonen) wohl nur die Besitzerin der Pferde, nicht deren Reiterin.
Re: Kyniska, die spartanische Siegerin
Patroklos schrieb am 05.11.2025 um 15:30 Uhr (Zitieren)
Wikipedia ist zuweilen gut
Im Gegensatz zu den anderen Sportarten wurden bei hippischen Agonen nicht die Reiter, sondern die Besitzer der Tiere geehrt.
Oder hat Bukolos den Artikel verfasst;)?
Re: Kyniska, die spartanische Siegerin
Γραικύλος schrieb am 05.11.2025 um 15:50 Uhr (Zitieren)
Ja, sie wurde wohl als Besitzerin geehrt. Aber dürfte "die Reiterin" nicht ein Reiter gewesen sein? So habe ich es jedenfalls verstanden: Die Sportler waren stets Männer.
Re: Kyniska, die spartanische Siegerin
Bukolos schrieb am 05.11.2025 um 18:50 Uhr (Zitieren)
Eben. Nur macht die Übersetzung sie ja zur Wagenlenkerin ("im Wagen" statt "mit dem Wagen"). Darauf zielte mein Hinweis.
Re: Kyniska, die spartanische Siegerin
βροχή schrieb am 05.11.2025 um 20:33 Uhr (Zitieren)
Sie lenkte den Wagen selber. Es gab auch Frauenwettbewerbe. Die Siegerinnen stellten ihre Statuen im Heratempel auf.
Re: Kyniska, die spartanische Siegerin
βροχή schrieb am 05.11.2025 um 20:37 Uhr (Zitieren)
... als Besitzerin wäre ihr der Sieg geschenkt worden, sie müsste ihn nicht erkämpfen.
Re: Kyniska, die spartanische Siegerin
Γραικύλος schrieb am 05.11.2025 um 22:42 Uhr (Zitieren)
Das mag sein. Aber hier ist von den Olympischen Spielen und der einzigen siegreichen Frau die Rede.
Re: Kyniska, die spartanische Siegerin
βροχή schrieb am 06.11.2025 um 02:50 Uhr (Zitieren)
Das stimmt, olympische Spiele. Ihre Statue wurde im Zeustempel gefunden.
Dann muss ich Bukolos Beitrag so auffassen, dass die Übersetzung hapert.
Das betrifft dann auch das letzte Wort, sie hat den Kranz empfangen, nicht erkämpft.
Sry. da wäre es besser bei der Übersetzung noch mal drüber zu schauen. Es sei denn, sie hat im.Original schon geflunkert.
Re: Kyniska, die spartanische Siegerin
Γραικύλος schrieb am 06.11.2025 um 16:34 Uhr (Zitieren)
λαβεῖν ist in der Tat nicht dasselbe wie erkämpfen.