α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
Kasus und Interpretation (559 Aufrufe)
Theo schrieb am 12.11.2010 um 18:31 Uhr (Zitieren)
Ζεῦ πάτερ ἠδ' ἄλλοι μάκαρες θεοὶ αἰὲν ἐόντες,.
Hallo, dies ist ein Satz aus der Athenarede des 5. Gesangs, in dessen Verlauf sich Athene für die Heimkehr des Odysseus von Ogygia nach Ithaka einsetzt.
Meine erste Frage lautet:
In welchen Fällen stehen Zeus und die Götter ?
..und zweitens: Wie ist dieser Satz zu interpretieren ?

Vielen Dank für eure Hilfe !
Re: Kasus und Interpretation
Βοηθὸς Ἑλληνικός schrieb am 12.11.2010 um 18:52 Uhr (Zitieren)
Ζεῦ und θεοὶ sind hier Vokative.
Re: Kasus und Interpretation
Ὑληβάτης schrieb am 12.11.2010 um 19:02 Uhr (Zitieren)
Zu interpretieren? Welche Aspekte meinst Du?
Re: Kasus und Interpretation
theo schrieb am 12.11.2010 um 22:20 Uhr (Zitieren)
ist theoi nicht nominativ ?
Re: Kasus und Interpretation
Ὑληβάτης schrieb am 12.11.2010 um 22:39 Uhr (Zitieren)
Ζεῦ πάτερ ist Vokativ. Danach wird mit ἠδ' angeschlossen - es müsste also auch Vokativ sein, aber

wie geht der Satz denn weiter?
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Akropolis (Athen)

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.