α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
Nochmal Hellas 67 (482 Aufrufe)
Πέγασος schrieb am 08.02.2011 um 15:58 Uhr (Zitieren)
Da ist noch ein Satz, bei dem ich an meiner Übersetzung zweifle: Ich weiß nicht, ob ich das δεῖν richtig untergebracht habe:

Ἐπεὶ γὰρ οἱ Ἀθηναῖοι τοὺς Πέρσας ἔτρεψαν, ἐνόμισαν δεῖν (δέω: inf) πάντας τοὺς Ἕλληνας βοηθείν αὑτοῖς τὰς Ἀθήνας, ἃς οἱ Πέρσαι κατέλυσαν, ἀνακαινοῦν βουλομένοις.
Denn nachdem die Athener die Perser in die Flucht geschlagen hatten, glaubten sie, dass alle Griechen helfen müssten, Athen wiederaufzubauen, welches die Perser zerstört hatten, wie sie (die Athener) es wollten.???
Re: Nochmal Hellas 67
Βοηθὸς Ἑλληνικός schrieb am 08.02.2011 um 16:30 Uhr (Zitieren)
ἐνόμισαν dann A.c.I. ....dann das unpersönliche δεῖ im Infinitiv.....
Re: Nochmal Hellas 67
Βοηθὸς Ἑλληνικός schrieb am 08.02.2011 um 16:35 Uhr (Zitieren)
....glaubten sie, dass es nötig sei, dass alle Griechen ihnen (αὑτοῖς) helfen, weil sie Athen, das die Perser zerstört hatten, wiederaufbauen wollten.

αὑτοῖς <-> βουλομένοις (Partizip)
Re: Nochmal Hellas 67
Πέγασος schrieb am 08.02.2011 um 20:28 Uhr (Zitieren)
Das δεῖν ist ein Hund ...
Danke für die Richigstellung!
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Gebirge

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.