α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
Hellas 76 (459 Aufrufe)
Πέγασος schrieb am 26.03.2011 um 18:15 Uhr (Zitieren)
Hallo in die Runde, mich gibt es auch noch. Zur Zeit leider sehr beschäftigt ...


Welche Übersetzung stimmt hier? (aus dem V-Text)

4. Διὸ πολλοὶ τῶν ἀρίστων ἐγίγνωσκον τὸν Δομιτιανόν, ὅτι τοὺς Ῥωμαίους δουλοίη.
Deshalb erkannten viele der Besten, dass Domitian die Römer versklaven wollte.
Deshalb erkannten viele der Besten den Domitian, weil er die Römer versklaven wollte.
Re: Hellas 76
Ὑληβάτης schrieb am 26.03.2011 um 18:27 Uhr (Zitieren)
Die erste, oder? Weil die zweite, vielleicht außer im biblischen Sinne, nicht sehr sinnvoll ist.
τῶν ἀρίστων: heißt das nicht "der Adeligen, Aristokraten"? Oje, mein Griechisch rostet.
Re: Hellas 76
Πέγασος schrieb am 26.03.2011 um 20:28 Uhr (Zitieren)
" ... im biblischen Sinne ... " :-))


Nun, ich meinte auch, die erste Fassung sei richtig; die zweite Version stammt von meiner Tochter, wir konnten uns nicht einigen. ;-)
Es irritert, dass τὸν Δομιτιανόν als Akkusativobjekt im Hauptsatz steht.

τῶν ἀρίστων: die Edelsten, die Vornehmsten - Damit dürfte wohl der Adel gemeint sein; ich dachte erst an die Klügsten ...

also: Deshalb erkannten viele der Edelsten, dass Domitian die Römer versklaven wollte.
Re: Hellas 76
Βοηθὸς Ἑλληνικός schrieb am 26.03.2011 um 21:01 Uhr (Zitieren)
Die erste Fassung ist richtig.
Es irritert, dass τὸν Δομιτιανόν als Akkusativobjekt im Hauptsatz steht.


Das ist eine sogenannte Prolepsis : Man versteht darunter die Vorziehung des Subjekts des abhängigenSatzes zum Objekt des Hauptsatzes. Das geschieht oft aus Betonungsgründen.
Re: Hellas 76
Πέγασος schrieb am 26.03.2011 um 21:37 Uhr (Zitieren)
Prolepsis ... da war doch mal was ... ;-)

Danke und einen schönen Abend Euch allen
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Küste

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.