α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
Hellas 77 (531 Aufrufe)
Πέγασος schrieb am 29.03.2011 um 11:50 Uhr (Zitieren)
Ein Teil aus dem Lektionstext ist etwas schwierig; kann das so stimmen?

ἐκεῖνοι γὰρ πραγματευόμενοι τοὺς πολίτας ἐθίσαι (ἐθίζω: aor.inf) ζῆν γεωργοὺς ὄντας τῷ μύθῳ ἐχρήσαντο (χρήομαι: aor) τῷδε·
Denn jene unternahmen es, die Bürger zu gewöhnen, ein Leben als Bauern zu führen (wörtl: im Leben als Bauern seiend), indem sie folgenden Mythos verwendeten:
Re: Hellas 77
Γραικίσκος schrieb am 29.03.2011 um 13:49 Uhr (Zitieren)
Wie ich es sehe, machst Du das Partizip πραγματευόμενοι zum Verb eines Hauptsatzes. Ich fasse eher das ἐχρήσαντο als dieses Verb (des Hauptsatzes) auf.
Re: Hellas 77
Βοηθὸς Ἑλληνικός schrieb am 29.03.2011 um 14:39 Uhr (Zitieren)
Man kann ἐκεῖνοι γὰρ πραγματευόμενοι τοὺς πολίτας ἐθίσαι ...mit dem Partizip gleichberechtigt beiordnend übersetzen. Das paßt hier ganz gut, aber dann statt indem... einfach und....
im zweiten Teil:
Denn jene unternahmen es, die Bürger daran zu gewöhnen, ein Leben als Bauern zu führen und sie verwendeten folgenden Mythos:
Re: Hellas 77
Πέγασος schrieb am 29.03.2011 um 16:26 Uhr (Zitieren)
Alles klar, vielen Dank!
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Akropolis (Athen)

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.