α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
"Dinner for one" auf Altgriechisch? (742 Aufrufe)
Πέγασος schrieb am 02.04.2011 um 07:53 Uhr (Zitieren)
Gestern gab es in der Schule einen Lateinabend, u.a. mit "Dinner for one" auf Latein und ISTA - Latein goes HipHop! -

Kennt ihr für "Dinner for one" vielleicht eine altgriechische Fassung?
Re: "Dinner for one" auf Altgriechisch?
ανδρέας schrieb am 02.04.2011 um 12:29 Uhr (Zitieren)
War das in Pforzheim?

http://www.jaw-music.de/blog/
Re: "Dinner for one" auf Altgriechisch?
Εὐφροσύνη schrieb am 02.04.2011 um 14:33 Uhr (Zitieren)
Im Lateinforum war von Pforzheim die Rede, ja. Leider nicht meine Ecke.
Den (einen) Text der cena unius personae habe ich hier (es gibt wohl 2 Varianten). Aber ins Griechische müssten wir's wohl selbst bringen. Wozu brauchst du das?
Re: "Dinner for one" auf Altgriechisch?
Εὐφροσύνη schrieb am 02.04.2011 um 22:43 Uhr (Zitieren)
Συμπόσιον ἑνὸς ἀνθρώπου· ἢ τὰ γενέθλια ἐνενηκοστός

τὰ πρόσωπα· δέσποινα Σοφία ("Miss Sophie")
διάκνος Ἰάκωβος ("James")

οἱ "σύνδειπνοι"· δεσπότης Τοβίας ("Sir Toby")
ναύαρχος δεσπότης ἱματιουργός ("Admiral von Schneider")
δεσπότης Πομιβασελεύς ("Mr Pommeroy»)
δεσπότης Χειμεριοπυγή ("Mr Winterbottom»)
(πάντες πάλαι νεκροί)

Speisesaal. Ιάκωβος deckt den Tisch mit Tellern von der Anrichte. Stolpert erstmals über den Tiger, geht zu ihm, tätschelt ihn freundschaftlich. Gong. δέσποινα Σοφία kommt.
Ἰάκωβος· ῏Ω χαίρε, δέσποινα Σοφία, χαίρε!
Σοφία· Χαίρε Ἰάκωβε!
Ἰάκωβος· φαίνῃ καλλίστη τῇδε τῇ ἑσπέρᾳ, δέσποινα Σοφία.
Σοφία· Εὖ, πολλῷ ἄμεινον ἔχω, χάριτας, Ἰάκωβε.
Ἰάκωβος· Εὖ, εὖ… Führt sie zum Tisch.

Re: "Dinner for one" auf Altgriechisch?
Εὐφροσύνη schrieb am 02.04.2011 um 22:44 Uhr (Zitieren)
usw... Ich geh aber jetzt ins Bett.
Re: "Dinner for one" auf Altgriechisch?
Πέγασος schrieb am 03.04.2011 um 13:04 Uhr (Zitieren)
@ ανδρέας: Ja, das war in Pforzheim. Eigentlich eine gelungene Veranstaltung, leider hat wohl jemand beim Soundcheck geschlafen, man hat von den Texten (der Sänger) nicht viel verstanden.

@ Εὐφροσύνη: Hast Du das selber mal eben so übersetzt? Finde ich gut, wenn man das kann. Ich brauch das nicht wirklich, es hat mich einfach interessiert, wie das auf Altgriechisch klingt. Deshalb vielen Dank für Deine Mühe, so habe ich einen Eindruck davon. :-)

Euch allen einen erholsamen Sonntag ... und nicht zuviel Sonne tanken, ich habe gestern eine Überdosis abbekommen.
Re: "Dinner for one" auf Altgriechisch?
ανδρέας schrieb am 03.04.2011 um 13:26 Uhr (Zitieren)
@Πέγασος

μακαρίζω σε τῆς σωφροσύνης ...
Re: "Dinner for one" auf Altgriechisch?
Εὐφροσύνη schrieb am 03.04.2011 um 18:04 Uhr (Zitieren)
@Πέγασος
Ja, hab ich selbst gemacht, ist aber garantiert nicht korrekt, also wer Fehler findet, darf sie gern anprangern.
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Küste

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.