α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
Ein Grieche über die Lateinische Sprache (736 Aufrufe)
Εὐφροσύνη schrieb am 03.07.2011 um 10:48 Uhr (Zitieren)
Ich habe einen Text in deutscher Übersezung vorliegen, der im Original Griechisch ist. Von wen er ist, steht leider nicht dabei. Habt ihr eine Idee?

"[...] so haben wir folglich spät und schon in fortgeschrittenem Alter Bekanntschaft mit der Lateinischen Syntax gemacht [...]
Die Schönheit der Lateinischen Aussprache und ihre Knappheit wahrzunehmen, ferner den übertragenen Gebrauch der Worte und ihre harmonie und das Übrige, wodurch die Rede prunkt, dies hielten wir für anmutig und nicht unergötzlich[...]"
Re: Ein Grieche über die Lateinische Sprache
Εὐφροσύνη schrieb am 03.07.2011 um 10:48 Uhr (Zitieren)
edit: von wem er ist...
Re: Ein Grieche über die Lateinische Sprache
Γραικίσκος schrieb am 03.07.2011 um 11:15 Uhr (Zitieren)
Der Vita nach könnte es Polybios sein, evtl. Epiktet.

Wo hast Du diesen Text gefunden?
Re: Ein Grieche über die Lateinische Sprache
Γραικίσκος schrieb am 03.07.2011 um 11:18 Uhr (Zitieren)
Dem Stil nach - allerdings schwer zu beurteilen in dieser heftig altertümelnden Übersetzung: "nicht unergötzlich" - eher Polybios.
Re: Ein Grieche über die Lateinische Sprache
Βοηθὸς Ἑλληνικός schrieb am 03.07.2011 um 11:31 Uhr (Zitieren)
Ich gehe von Plutarch aus,Εὐφροσύνη, der sich über die lateinische Sprache geäußert hat.
Ich suche mal etwas....
Re: Ein Grieche über die Lateinische Sprache
Γραικίσκος schrieb am 03.07.2011 um 11:32 Uhr (Zitieren)
Ah, ja, Plutarch. Den hatte ich vergessen.
Re: Ein Grieche über die Lateinische Sprache
Βοηθὸς Ἑλληνικός schrieb am 03.07.2011 um 11:40 Uhr (Zitieren)
Es steht in Plutarch Dem.2
Re: Ein Grieche über die Lateinische Sprache
Γραικίσκος schrieb am 03.07.2011 um 11:44 Uhr (Zitieren)
"Dem."?
Die Demetrios-Vita ist es nicht.
Re: Ein Grieche über die Lateinische Sprache
Βοηθὸς Ἑλληνικός schrieb am 03.07.2011 um 11:45 Uhr (Zitieren)
Vita des Demosthenes.
Re: Ein Grieche über die Lateinische Sprache
Βοηθὸς Ἑλληνικός schrieb am 03.07.2011 um 12:00 Uhr (Zitieren)
Plutarch, Vita des Demosthenes 2 (4):
...(4) κάλλους δὲ Ῥωμαϊκῆς ἀπαγγελίας καὶ τάχους αἰσθάνεσθαι καὶ μεταφορᾶς ὀνομάτων καὶ ἁρμονίας καὶ τῶν ἄλλων, οἷς ὁ λόγος ἀγάλλεται, χαρίεν μὲν ἡγούμεθα καὶ οὐκ ἀτερπές· ἡ δὲ πρὸς τοῦτο μελέτη καὶ ἄσκησις οὐκ εὐχερής, ἀλλ´ οἷστισι πλείων τε σχολὴ καὶ τὰ τῆς ὥρας ἔτι πρὸς τὰς τοιαύτας ἐπιχωρεῖ φιλοτιμίας....
Re: Ein Grieche über die Lateinische Sprache
Εὐφροσύνη schrieb am 03.07.2011 um 12:25 Uhr (Zitieren)
super! Der Text war mal in einer Deutsch-Griechisch-Klausur dran, die mir morgen auch bevorsteht (also nicht dieselbe). Zur Vorbereitung habe ich den Text übersetzt, was aber nicht viel nützt, wenn man nicht vergleichen kann. Also besten Dank nochmal :-)
Re: Ein Grieche über die Lateinische Sprache
Σαπφώ schrieb am 03.07.2011 um 21:40 Uhr (Zitieren)
Viel Erfolg für die Klausur! (=
Re: Ein Grieche über die Lateinische Sprache
Βοηθὸς Ἑλληνικός schrieb am 04.07.2011 um 11:06 Uhr (Zitieren)
Ich wünsche auch alles Gute, wenn die Klausur nicht schon vorbei ist!
Interessant wäre auch welcher Text drangekommen ist.
Re: Ein Grieche über die Lateinische Sprache
Εὐφροσύνη schrieb am 04.07.2011 um 16:23 Uhr (Zitieren)
Klausur ist vorbei, dran war der Anfang der Nikomachischen Ethik. Es war auf jeden Fall machbar... aber ich mag Klausuren nicht...
Re: Ein Grieche über die Lateinische Sprache
Βοηθὸς Ἑλληνικός schrieb am 04.07.2011 um 19:58 Uhr (Zitieren)
Nikomachischen Ethik .....ist vom Griechischen her nicht so schwer.
Ich hoffe , dir ging es gut in der Klausur!
Re: Ein Grieche über die Lateinische Sprache
Βοηθὸς Ἑλληνικός schrieb am 04.07.2011 um 20:03 Uhr (Zitieren)
Ich habe die Oxford Ausgabe von L. Bywater zuhause.
;-)
Re: Ein Grieche über die Lateinische Sprache
Εὐφροσύνη schrieb am 04.07.2011 um 22:48 Uhr (Zitieren)
Nützt mir jetzt auch nix mehr ;-)
Wir haben zum Glück einige Vokabelangaben bekommen (z.B. Zügelherstellung). Ich kann euch ja über das Ergebnis informieren, wenn es soweit ist und ihr wünscht.
Re: Ein Grieche über die Lateinische Sprache
Γραικίσκος schrieb am 04.07.2011 um 23:01 Uhr (Zitieren)
Natürlich wünschen wir Dir, daß Du bestehst!
Informiere uns, bitte.

Das gilt Dir. Allerdings - das möchte ich nicht verhehlen - habe ich bei Deinen Schilderungen auch das Gefühl, daß ich die mir verbleibende Zeit - Du bist jung, ich bin alt - nicht mehr mit Aristoteles' Nikomachischer Ethik verbringen möchte.
Ich habe dort keine Antwort auf gar nichts gefunden.

Aristoteles ist ein gepflegter Langweiler. An meiner Uni war er sowas wie ein Gott. Seitdem weiß ich das. Ich möchte lieber mit Platon irren als mit Aristoteles die Wahrheit denken.
Re: Ein Grieche über die Lateinische Sprache
Εὐφροσύνη schrieb am 04.07.2011 um 23:05 Uhr (Zitieren)
Ich lese deutlich lieber spannende Dramen oder lebensnahe Reden [habe letztes Semester eine Seminararbeit über die Ölbaumrede des Lysias geschrieben, falls dich das interessiert] oder Viten. Philosophie kann mitunter sehr trocken sein, scheint mir.
Re: Ein Grieche über die Lateinische Sprache
Βοηθὸς Ἑλληνικός schrieb am 04.07.2011 um 23:11 Uhr (Zitieren)
Ja, das kann es.
Ich lese am liebsten Komödien, insbesondere des Aristophanes ....man braucht da auch sehr viel Hintergrundwissen.
Re: Ein Grieche über die Lateinische Sprache
Γραικίσκος schrieb am 04.07.2011 um 23:15 Uhr (Zitieren)
Philosophie kann sterbenslangweilig sein!
Vor allem, wenn Aristoteles der Philosoph ist.
Aber Heraklit z.B., der ist vieles - aber nie langweilig.
Meine ich.
Aristophanes ist natürlich auch nie langweilig.
Re: Ein Grieche über die Lateinische Sprache
Εὐφροσύνη schrieb am 04.07.2011 um 23:16 Uhr (Zitieren)
Ich muss mehr lesen...
Re: Ein Grieche über die Lateinische Sprache
Βοηθὸς Ἑλληνικός schrieb am 04.07.2011 um 23:18 Uhr (Zitieren)
:-)
Geschmack ist verschieden, aber lesen kann man nie genug!
Re: Ein Grieche über die Lateinische Sprache
finn schrieb am 04.07.2011 um 23:18 Uhr (Zitieren)
Sagt mal, ich bin ja echt beeindruckt. Woher habt ihr nur das ganze Wissen? Macht ihr das beruflich? Könnt ihr Griechisch oder Latein einfach so lesen als wäre es Deutsch oder ist es auch bei euch doch eher noch ein mühsames Übersetzen?
Re: Ein Grieche über die Lateinische Sprache
Γραικίσκος schrieb am 04.07.2011 um 23:26 Uhr (Zitieren)
finns Frage:
Woher habt ihr nur das ganze Wissen?

Εὐφροσύνη(s) Antwort:
Ich muss mehr lesen ...
Re: Ein Grieche über die Lateinische Sprache
Εὐφροσύνη schrieb am 04.07.2011 um 23:33 Uhr (Zitieren)
was mich angeht, finn: ich mache das "beruflich", sofern studieren ein Beruf ist ;-)
Re: Ein Grieche über die Lateinische Sprache
Γραικίσκος schrieb am 04.07.2011 um 23:34 Uhr (Zitieren)
Die Griechischkenntnisse sind hier durchaus unterschiedlich. Die Leute, die griechische Texte wie die Zeitung lesen können, sind auch hier dünn gesät.
Aber es ist eine sehr schöne Sprache, und jeder Schritt auf sie zu - selbst wenn es nur ein kleiner ist - wird von ihr mit Wohlklang belohnt.

Χαῖρε
Re: Ein Grieche über die Lateinische Sprache
Σαπφώ schrieb am 04.07.2011 um 23:38 Uhr (Zitieren)
...und Latein ist trotzdem schöner...
Re: Ein Grieche über die Lateinische Sprache
Γραικίσκος schrieb am 04.07.2011 um 23:49 Uhr (Zitieren)
Nimm einmal das berühmte Sappho-Gedicht (es ist nicht einmal ihr schönstes!):
Φαίνεται μοι κῆνος ἴσος θέοισιν ...

Halte dann Catulls Nachdichtung dagegen ... und sage mir, daß die lateinische Version schöner klingt.
Selbst wenn Du das sagen solltest - Sappho ist das Original!
Und so ergeht es ja der römischen Kultur oft im Vergleich zur griechischen.
Re: Ein Grieche über die Lateinische Sprache
Βοηθὸς Ἑλληνικός schrieb am 05.07.2011 um 09:42 Uhr (Zitieren)
Und so ergeht es ja der römischen Kultur oft im Vergleich zur griechischen....


Das ist wohl war. Vieles wurde von den Griechen übernommen. Wenn man alleine Γραικίσκος´Fach Philosophie nimmt: Was hat Cicero gemacht? Er hat die griechischen philosophischen Schriften ins Latein übertragen. Theater, Kömödie usw. auch von den Griechen. Viele Lehrer waren Griechen. Jeder gebildete Römer mußte Griechisch lernen.
Ich persönlich mag Griechisch lieber, ist viel eleganter und schöner.
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: kapitolinische Wölfin

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.