α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
Zwei Fragen zu Irene alis Airien (492 Aufrufe)
Γραικίσκος schrieb am 29.08.2011 um 19:24 Uhr (Zitieren)
1. Wer kommt auf den Gedanken, einen Wirbelsturm "Frieden" zu nennen?
2. Warum sollen wir einen griechischen Namen englisch aussprechen?
Re: Zwei Fragen zu Irene alis Airien
ανδρέας schrieb am 29.08.2011 um 19:38 Uhr (Zitieren)
1. weil die Ami`s ihre Tiefs und Stürme namentlich benennen. Zufällig war gerade Irene dran. In Deutschland macht man das auch. Aus Gründen der Gleichberechtigung werden heute die Tiefs jährlich abwechsend auch mit männlichen Namen versehen (früher: Tiefs - Frauen; Hochs - Männer)
2. Wem der Sturm aufs Dach kommt, darf auch bestimmen, wie er ihn nennt. Die Aussprache ist doch dem Betrachter überlassen. Ich kenne einen Familiennamen in Brandenburg, offensichtlich hugenottischer Abstammung. Aber alle sprechen ihn deutsch aus: Malingriaux (mit ks am Ende). So wie es geschrieben ist. Die Franzosen würden - allein nach dem Klang - nicht mal ahnen, wie man es schreibt.
Re: Zwei Fragen zu Irene alis Airien
Ὑληβάτης schrieb am 29.08.2011 um 20:57 Uhr (Zitieren)
Werden in Deutschland die Hochs und Tiefs noch (offiziell) benannt? Ich dachte, eine Agentur in Berlin nimmt Benennungsaufträge entgegen, weil es keine offiziellen Namen mehr gibt.

Natürlich müssen wir /Airien/ sagen, weil die gute Dame sozusagen Amerikanerin ist. Wir nennen /Dschordsch/ ja auch nicht /Georg/.
Re: Zwei Fragen zu Irene alis Airien
Ὑληβάτης schrieb am 29.08.2011 um 21:16 Uhr (Zitieren)
Wikipedia s.v. "Hochdruckgebiet":
Durch die Ende 2002 ins Leben gerufene „Aktion Wetterpate“ kann man eine Namenspatenschaft für Druckgebilde übernehmen. Der Pate kann dann den Namen bestimmen, auf den das Tief oder Hoch von der Universität getauft werden soll und erhält ausführliches Material wie Wetterkarten, Urkunden und die „Lebensgeschichte“ des Druckgebildes. Das Geld kommt der studentischen Wetterbeobachtung am Institut zugute.

Das erste nicht nach einem Vornamen, sondern einem Konzern benannte Hochdruckgebiet war das Hoch „Maggi“. Der Kritik, dies widerspreche den Vergaberichtlinien, hielt das Meteorologische Institut entgegen, es sei der englische Vorname „Maggie“ gemeint. Dieser ist aber in der Schreibweise ohne „e“ extrem selten.
Re: Zwei Fragen zu Irene alis Airien
ανδρέας schrieb am 29.08.2011 um 21:57 Uhr (Zitieren)

Na, da wird die Werbeindustrie frohlocken: Mercedes ist ja auch ein Vorname und Fromm muss ja auch nicht religiös gemeint sein ...
Re: Zwei Fragen zu Irene alis Airien
Γραικίσκος schrieb am 30.08.2011 um 14:23 Uhr (Zitieren)
Natürlich müssen wir /Airien/ sagen, weil die gute Dame sozusagen Amerikanerin ist. Wir nennen /Dschordsch/ ja auch nicht /Georg/.

Das müssen wir gar nicht, zumal US-Amerikaner es umgekehrt auch (nicht) so halten: Munich, Cologne etc.
Wer von uns spricht Paris, Rom, Athen, Warschau, Moskau schon 'richtig' (d.h. wie die Einheimischen) aus? Nur für angelsächsische Namen soll es da ein Tabu geben?
Gerade habe ich Max Frischs "Stiller" gelesen und war beeindruckt, mit welcher Selbstverständlichkeit er noch "Neuyork" schreibt. Wer traut sich das heute noch?
Re: Zwei Fragen zu Irene alias Airien
Γραικίσκος schrieb am 30.08.2011 um 14:29 Uhr (Zitieren)
(Der Titel meines Themas war eigentlich anders gemeint.)
Re: Zwei Fragen zu Irene alis Airien
Ὑληβάτης schrieb am 01.09.2011 um 12:09 Uhr (Zitieren)
(Dann will ich nicht länger ablenken, aber was für Paris und Rom nicht gilt, gilt für Toulouse, Reims, Chartres, Bologna und Ravenna.
Hätten die Griechen nicht das älteste Recht auf den Namen, und man müsste fortan /Irini/ sagen?)
Re: Zwei Fragen zu Irene alis Airien
στρουθίον οἰκιακόν schrieb am 01.09.2011 um 12:24 Uhr (Zitieren)
man müsste fortan /Irini/ sagen

so man's in neugriechischer Aussprache tun wollte, oder sollten wir das "älteste Recht" nicht auch durch die (supponierte) Aussprache /eirênê/ ehren?
;-)
Re: Zwei Fragen zu Irene alis Airien
Ὑληβάτης schrieb am 01.09.2011 um 13:10 Uhr (Zitieren)
Neinnein, das Recht haben die Griechen, und die sagen /Irini/. ;-)
Re: Zwei Fragen zu Irene alis Airien
Γραικίσκος schrieb am 01.09.2011 um 14:34 Uhr (Zitieren)
was für Paris und Rom nicht gilt, gilt für Toulouse, Reims, Chartres, Bologna und Ravenna.

Das stimmt. Bei manchen Namen passen wir uns an, bei anderen nicht. Gibt es dafür eine Regel?
Re: Zwei Fragen zu Irene alias Airien
Γραικίσκος schrieb am 01.09.2011 um 17:17 Uhr (Zitieren)
Ich mag nicht immer auf das "alis" schauen.
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Helm

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.