α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
Ein kesser Dichter! (Philoxenos) (6814 Aufrufe)
Γραικίσκος schrieb am 04.09.2011 um 12:55 Uhr (Zitieren)
[...] Dionysius boasted far more of his poems than of his successes in war. Among the poets in his company was Philoxenus [of Cythera] the writer of dithyrambs, who enjoyed very high repute as a composer in his own line. After dinner, when the compositions of the tyrant, which were wretched, had been read, he was asked what was his judgement of the poetry. When he replied with a good deal of frankness, the tyrant, offended at his words, found fault with him that he had been moved by jealousy to use scurrilous language and commanded his servants to drag him off forthwith to the quarries. On the next day, however, when Philoxenus’ friends made petition for a grant of pardon, Dionysius made up with him and again included the same men in his company after dinner. As the drinking advanced, again Dionysius boasted of the poetry he had written, recited some lines which he considered to be happily composed, and then asked, “What do you think of the verses?” To this Philoxenus said not a word, but called Dionysius’ servants and ordered them to take him away to the quarries.
Now at the time Dionysius, smiling at the ready wit of the words, tolerated the freedom of speech, since the joke took the edge off the censure. But when some time later his acquaintances and Dionysius as well asked him to desist from his untimely frankness, Philoxenus made a paradoxical offer. He would, he said, in his answer both respect the truth and keep the favour of Dionysius. Nor did he fail to make his word good. For when the tyrant produced some lines that described harrowing events, and asked, “How do the verses strike you?”, he replied, “Pitiful!”, keeping his double promise by the ambiguity. For Dionysius took the word “pitiful” as signifying harrowing and deeply moving, which are successful effects of good poets, and therefore rated him as having approved them; the rest, however, who caught the real meaning, conceived that the word “pitiful” was only employed to suggest failure.

[Quelle: Diodorus Siculus, The Library of History. Translated by C. H. Old-father. Cambridge (Ma.)/London 1954, repr. 1993; tom. VI, pp. 339-343]
Re: Ein kesser Dichter! (Philoxenos)
διψαλέος schrieb am 04.09.2011 um 17:53 Uhr (Zitieren)
apropos "Philoxenos":
(sein Name bedeutet ja soviel wie "Freund der/des Fremden")
eine bemerkenswerte Biographie:
Philoxenos (* um 435 v. Chr. auf der Insel Kythera; † 380 v. Chr. in Ephesos) war ein griechischer Dithyrambendichter. Er kam als Kriegsgefangener in den Besitz des Musikers Melanippides, der ihn ausbildete und freiließ.

Er hielt sich eine Zeit lang in Sizilien am Hof des älteren Dionysios auf, der ihn wegen seiner freimütigen Kritik an den vom Herrscher selbst verfassten Gedichten in die Steinbrüche steckte, wofür er sich durch witzige Verspottung des Tyrannen in seinem berühmtesten Dithyrambus: „Kyklops“, rächte.

Seine Dithyramben waren wegen des originellen Ausdrucks und der Mannigfaltigkeit der Melodien berühmt. Bis heute sind von ihm größere Bruchstücke eines „Der Schmaus“ betitelten lyrischen Gedichtes erhalten, dessen Inhalt einen komischen Kontrast gegen die würdevollen dorischen Rhythmen bildet.

Quelle:
http://de.wikipedia.org/wiki/Philoxenos

und da wiederum als Quelle
"Meyers Konversations-Lexikon, 4. Auflage von 1888–1890"
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Pyramiden von Gizeh

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.