Γραικίσκος schrieb am 03.06.2009 um 14:00 Uhr (Zitieren)
Friedrich Hölderlin hat etliches an griechischer Literatur übersetzt, bevorzugt Sophokles, zu dessen Werk er wohl ein besonders enges Verhältnis hatte.
Ich gebe zwei Beispiele:
1. Hölderlins Übersetzung des "Ödipus der Tyrann", und zwar die Schlußverse des Chors
Mein alter Griechischlehrer sagte gern, Hölderlin hätte jede Griechischklausur 6 geschrieben [das war, nehme ich an, die Vollmundigkeit eines Lehrers, der sich doch irgendwie besser fühlen muß], aber es sei dies große Literatur.
Mein zweites Beispiel betrifft zwei eigene Verse Hölderlins, über die ich viel und oft nachgedacht habe ... was ich auch jedem als sehr erhellend empfehlen kann:
Nur in der Trauer kann man das Freudigste aussprechen - welch ein bemerkenswerter Gedanke!
Nun, ein Drittes noch, ohne direkten Bezug zu Sophokles:
Re: Hölderlin über Sophokles
Γραικίσκος schrieb am 03.06.2009 um 20:44 Uhr (Zitieren)
Γραικίσκος schrieb am 05.06.2009 um 21:03 Uhr (Zitieren)
Auf keinen Fall möchte ich penetrant werden; aber ich komme gerade aus dem Lateinforum, und wenn ich die Texte lese, um die es dort geht, und dann lese ich zum Vergleich dies hier:
... und dies ...
... dann bekomme ich sowas wie einen Kulturschock.
Daß ich mich, durch dieses Griechischforum veranlaßt, wieder mit griechischer Literatur und Kultur befasse, ist eine tiefe Freude für mich.
Dies gilt unabhängig davon, daß hier niemand auf Hölderlin & Sophokles eingeht (was ja an mangelnden Griechischkenntnissen nicht liegen kann).
Re: Hölderlin über Sophokles
Βοηθὸς Ἑλληνικός schrieb am 05.06.2009 um 21:34 Uhr (Zitieren)
Ja, das stimmt, komme gerade auch aus dem Lateinforum....das Griechischforum bietet eine echte Alternative und viel mehr Nachdenken...ich hoffe wir können noch mehr Leute in Zukunft "zum Mitdenken" animieren....