α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
Bitte um Übersetzungshilfe (303 Aufrufe)
Joachim schrieb am 20.10.2011 um 10:41 Uhr (Zitieren)
Liebe Kenner des Altgriechischen,
mir wurde folgende Zeile überreicht:
τῶν μὲν ἄρ' οὔτι πόϑει
Leider bin ich dieser Sprache kein bißchen mächtig. Kann mir einer von Ihnen mit einer Übertragung behilflich sein? Die Kenntnis des Inhalts liegt mir am Herzen, von daher: vielen Dank! Ihr JB
Re: Bitte um Übersetzungshilfe
Βοηθός Ἑλληνικός schrieb am 20.10.2011 um 10:50 Uhr (Zitieren)
Das heißt:
er vermißte nichts von dem
Re: Bitte um Übersetzungshilfe
στρουθίον οἰκιακόν schrieb am 20.10.2011 um 11:51 Uhr (Zitieren)
Hmm, so ohne Kontext ist es nicht einfach zu sagen, was mit τῶν gemeint ist, ob demzufolge nicht auch Dinge/Zustände ersehnt, gar erstrebt , auch Menschen herbeigesehnt werden, oder der Verlust betrauert wird. Das alles kann durch πόθει ausgedrückt sein.
Re: Bitte um Übersetzungshilfe
Joachim schrieb am 20.10.2011 um 12:14 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank! Es handelt sich wohl um eine Zeile aus der Ilias, von daher ist die erste Antwort streng genommen richtig. Wie ich aber annehmen will, trifft die zweite mit der Sehnsuchtsumschreibung ins Schwarze. Kontextuell bedingt.
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Pyramiden von Gizeh

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.