α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
εἴσω τῆς οἰκίας (292 Aufrufe)
Πέγασος schrieb am 22.10.2011 um 12:01 Uhr (Zitieren)
εἴσω τῆς οἰκίας

Sind dafür beide Übersetzungen möglich?

1. innerhalb des Hauses
2. in das Haus hinein
Re: εἴσω τῆς οἰκίας
Γραικίσκος schrieb am 22.10.2011 um 12:14 Uhr (Zitieren)
Der Passow meint, daß εἴσω im Prinzip sowohl die Richtung als auch den Ort bezeichnen kann; Auch kommt der Genitiv zur näheren Bestimmung in beiden Fällen vor.
Re: εἴσω τῆς οἰκίας
Γραικίσκος schrieb am 22.10.2011 um 12:15 Uhr (Zitieren)
Die Entscheidung hängt dann sicher vom Verb ab.
Re: εἴσω τῆς οἰκίας
Γραικίσκος schrieb am 22.10.2011 um 12:17 Uhr (Zitieren)
Also:
- Ins Innere des Hauses (gehen wir).
- Im Inneren des Hauses (sitzen wir).
Re: εἴσω τῆς οἰκίας
ανδρέας schrieb am 22.10.2011 um 12:23 Uhr (Zitieren)
Ich habe gefunden: ἐν kann in und innerhalb heißen

ἐν ἐν τῇ οἰκίᾳ … in dem Haus (in innerhalb ... m.Dat.)

οἴκοι … zu Hause

ἐπ' οἴκου … nach Hause
Re: εἴσω τῆς οἰκίας
Πέγασος schrieb am 22.10.2011 um 12:27 Uhr (Zitieren)
Danke. Dieselbe Präposition mit demselben Kasus für Richtung UND Ortsangabe, das ist mir neu.
Re: εἴσω τῆς οἰκίας
Γραικίσκος schrieb am 22.10.2011 um 12:39 Uhr (Zitieren)
Passow: "im Gebrauch auf dieselbe Weise wechselnd, wie εἰς u. ἐς".
Vgl. das lateinische "in".

εἴσω kann sogar sowohl "jenseits" als auch "dieseits" bedeuten: εἴσω τῶν ὀρέων
Re: εἴσω τῆς οἰκίας
Βοηθός Ἑλληνικός schrieb am 22.10.2011 um 12:54 Uhr (Zitieren)
Im Pape istdas auch gut zusammengefaßt:
http://www.zeno.org/Pape-1880/A/εἴσω
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Sonnenuntergang

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.