α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
Psicharpax vs. Physignathos (1288 Aufrufe)
Γραικίσκος schrieb am 06.06.2009 um 10:27 Uhr (Zitieren)
Die Liebhaber antiker Tierfabeln möchte ich auf den - als 'Homerische Dichtung' geführten, aber später entstandenen - "Froschmäusekrieg" (ΒΑΤΡΑΧΟΜΥΟΜΑΧΙΑ) hinweisen - erste gesicherte Erwähnung bei Martial, Epigramm XIV, 183.

In dieser Tradition steht auch der Katzenmäusekrieg des Theodoros Prodromos aus byzantinischer Zeit (12. Jhdt.).

Publikation: Pseudo-Homer, Der Froschmäusekrieg; Theodoros Prodromos, Der Katzenmäusekrieg. Herausgegeben von Helmut Ahlborn. Darmstadt 3. Aufl. 1984
Re: Psicharpax vs. Physignathos
Γραικίσκος schrieb am 06.06.2009 um 10:44 Uhr (Zitieren)
Verblüffend eigentlich: Die Antike buchte als Homerische Dichtungen 1. die Ilias, 2. die Odyssee, 3. die Homerischen Hymnen und ... 4. den Froschmäusekrieg. Vielleicht analog zu den in der dramatischen Dichtung üblichen Gebilden aus einer Tragödien-Trilogie plus einem Satyrspiel. Regel: Was als ernst dargestellt wird, muß anschließend verulkt werden. Nur daß hier - anders als bei Aisychlos & Co. - die einheitliche Autorenschaft fingiert wurde.
Re: Psicharpax vs. Physignathos
Γραικίσκος schrieb am 06.06.2009 um 14:35 Uhr (Zitieren)
Kennt jemand den Theodoros Prodromos? Ich bekäme gerne mal eine Aufklärung über die Unterschiede zwischen Alt- und Mittelgriechisch.
Re: Psicharpax vs. Physignathos
Βοηθὸς Ἑλληνικός schrieb am 06.06.2009 um 14:51 Uhr (Zitieren)
Theodoros Prodromos kenn ich jetzt nicht näher, aber ich glaube die byzanthische Hochsprache hat sich ziemlich an der altgriechischen Sprache orientiert....
Re: Psicharpax vs. Physignathos
Γραικίσκος schrieb am 06.06.2009 um 14:53 Uhr (Zitieren)
Ich kann eignetlich auch keine Unterschiede feststellen.
Re: Psicharpax vs. Physignathos
Βοηθὸς Ἑλληνικός schrieb am 06.06.2009 um 14:54 Uhr (Zitieren)
Aber hier hast du eine recht umfangreiche Zusammenfassung über Mittelgriechisch:
http://de.wikipedia.org/wiki/Mittelgriechische_Sprache
Re: Psicharpax vs. Physignathos
Βοηθὸς Ἑλληνικός schrieb am 06.06.2009 um 14:55 Uhr (Zitieren)
Zitat:
Das mittelalterliche Griechisch ist das Bindeglied zwischen der antiken und der neuzeitlichen Sprachform, denn einerseits ist seine Literatur noch stark vom Altgriechischen geprägt und andererseits konnten sich in der gesprochenen Sprache gleichzeitig fast alle Eigenheiten des Neugriechischen entwickeln


Re: Psicharpax vs. Physignathos
Γραικίσκος schrieb am 06.06.2009 um 14:56 Uhr (Zitieren)
Ah, ja:
Konzessionen an das gesprochene Griechisch finden sich verschiedentlich in der Literatur: Johannes Malalas’ Chronographie aus dem 6. Jh., die Chronik des Theophanes (9. Jh.) und die Werke Konstantin Porphyrogennetos' (Mitte 10. Jh.) lehnen sich in Wortwahl und Grammatik an die jeweilige Volkssprache ihrer Zeit an, verwenden jedoch keine Alltagssprache, sondern folgen in Morphologie und Syntax weitgehend der aus dem Altgriechischen überlieferten Koinē.
Re: Psicharpax vs. Physignathos
Ὑληβάτης schrieb am 06.06.2009 um 21:19 Uhr (Zitieren)
Uiuiui, da war aber jemand aktiv!
Eigentlich habe ich nur kurz Zeit, war aber - wegen meines gerade heute beendeten Urlaubs - gleich drin in der Materie.
Im Urlaub nämlich habe ich mir einige Gedanken zum Verhältnis von Alt- und Neugriechisch gemacht ... und bin natürlich zu keinem Ergebnis gekommen, weil ich mich einfach nicht auskenne.
Trotzdem ist das Neugriechische einfach ... lustig. Wenn man auf Karten oder in Reiseführern die behelfsmäßige Umschrift sieht, scheint das Neugriechische sehr fremd zu sein. Hat man dann die griechische Schrift dazu: Macht es "Klick!" Ich habe echt teilweise gelacht.

Aber ich werde wohl eher später berichten - und Euch Photos zeigen, wenn Ihr sie sehen wollt. Bis dann Γιά σας.
Re: Psicharpax vs. Physignathos
Βοηθὸς Ἑλληνικός schrieb am 07.06.2009 um 09:14 Uhr (Zitieren)
Χαῖρε Ὑληβάτης!
Wieder im Lande? Und war Kreta schön?
Trotzdem ist das Neugriechische einfach ... lustig.

Ich hatte damals bei unserer Griechenlandtour (damals als Medizinstudent) festgestellt, dass man die Sprache mit Altgriechischkenntnissen gut lesen und auch verstehen kann, aber wenn die Leute sprechen, hat man aufgrund der Aussprache wenig Chancen....
und Euch Photos zeigen, wenn Ihr sie sehen wollt

Natürlich! Wir sind ja hier im Griechischforum, da interessiert natürlich auch Kreta :-)





Re: Psicharpax vs. Physignathos
Γραικίσκος schrieb am 07.06.2009 um 09:34 Uhr (Zitieren)
Wie geht das denn technisch?
Nun, da gibt es sicher Wege, die ich nicht kenne.

Wir haben kürzlich hier
http://www.albertmartin.de/altgriechisch/forum/?view=187#4
darüber gesprochen, daß die Stadt Knossos Κνωσός geschrieben (also lang gesprochen?) wird und ob das überhaupt ein griechische Wort ist oder vielmehr ein minoisches.
Re: Psicharpax vs. Physignathos
Βοηθὸς Ἑλληνικός schrieb am 07.06.2009 um 09:41 Uhr (Zitieren)
Wie geht das denn technisch?

Da gibt es Programme (gratis!) wie z.B. JAlbum.Da stellt man die Photos zusammen, lädt sie hoch und man kann durch einen Link die Bilder selbst durchblättern....
Re: Psicharpax vs. Physignathos
Γραικίσκος schrieb am 07.06.2009 um 09:47 Uhr (Zitieren)
Da müßtest Du dann eventuell Ὑληβάτης helfen, der anscheinend auch kein PC-Fuzzy ist.

Vielleicht könnten wir überhaupt mal Photos von uns einstellen. Auf Deiner Praxis-Homepage sind ja alle möglichen Leute zu sehen, aber Du nicht.
Re: Psicharpax vs. Physignathos
Βοηθὸς Ἑλληνικός schrieb am 07.06.2009 um 09:47 Uhr (Zitieren)
Die andere Möglichkeit, wenn man keinen eigenen Webspace hat, sind Programme wie http://www.bilder-hochladen.net/ ...das habe ich hier auch schon benützt...
Re: Psicharpax vs. Physignathos
Βοηθὸς Ἑλληνικός schrieb am 07.06.2009 um 09:49 Uhr (Zitieren)
Doch.....auch meiner Homepage bin ich auch drauf....
Du musst auf der Seitenleiste auf Arzt und dann auf meinen Namen klicken:
Hier direkt:
http://www.praxis-zechmeister.de/0000009570106120b/00000095701107919/index.html
Re: Psicharpax vs. Physignathos
Γραικίσκος schrieb am 07.06.2009 um 10:32 Uhr (Zitieren)
Das war mir entgangen.

Du siehst anders aus als ich. :-)

Meine Schüler vergleichen mit fallweise mit
- Karl Marx (sehr schmeichelhaft!),
- Bud Spencer oder
- dem Weihnachtsmann
Mit zunehmenden Jahren geht die Tendenz eher in Richtung Weihnachtsmann. Ist aber auch nicht schlimm, denn, wie eine Schülerin mal sagte: "Machen Sie sich nichts draus. Jeder mag den Weihnachtsmann."
Re: Psicharpax vs. Physignathos
Γραικίσκος schrieb am 07.06.2009 um 10:33 Uhr (Zitieren)
... vergleichen mich ...
Re: Psicharpax vs. Physignathos
Ὑληβάτης schrieb am 07.06.2009 um 10:52 Uhr (Zitieren)
Zur technischen Seite finde ich einen Weg.

Ich hatte damals bei unserer Griechenlandtour [...] festgestellt, dass man die Sprache mit Altgriechischkenntnissen gut lesen und auch verstehen kann


Da kann ich nur zustimmen. Es ist ganz interessant, was sich nicht alles ergibt: αστυνομία, παντοπωλείο, παλιά πολή oder οδός, ja sogar λιμάνι, αερολιμένας u.v.m.
Einmal habe ich den Fehler gemacht, eine Busfahrkarte auf Griechisch zu bestellen! Obwohl ich ja wusste, dass jetzt Zahlen kommen, habe ich ein einfaches είκοσι τέσσαρα εύρο (oder so) nicht verstanden!
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Akropolis (Athen)

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.