Altgriechisch Wörterbuch - Forum
doummos pertousa (405 Aufrufe)
Γραικίσκος schrieb am 11.12.2011 um 16:25 Uhr (
Zitieren)
"Pompeji, Nola, Herculaneum: Katastrophen am Vesuv" - eine derzeit 'laufende' Ausstellung im Landesmuseum für Vorgeschichte in Halle.
Nach der Katastrophe haben Plünderer die Häuser durchsucht und bereits durchsuchte Häuser markiert: "doummos pertousa".
Aber was ist das für eine Sprache?
Re: doummos pertousa
Γραικίσκος schrieb am 11.12.2011 um 16:45 Uhr (
Zitieren)
Bedeuten soll es 'durchlöchertes Haus', also eines, in dem man schon die Wand eingebrochen hatte.
Re: doummos pertousa
Γραικίσκος schrieb am 11.12.2011 um 19:50 Uhr (
Zitieren)
Nun, so steht es auf der Wand.
Re: doummos pertousa
Σαπφώ schrieb am 12.12.2011 um 00:23 Uhr (
Zitieren)
«Einige der Plünderer waren wohl in größeren Banden organisiert», nimmt Dickmann an. «Über dem Eingang eines Hauses gab es einst ein Graffito: ‹doummos pertousa›. »Wer das geschrieben hatte – er war unsicher in Grammatik. In korrektem Latein hätte es domus pertusa, „durchlöchertes Haus“, heißen müssen. Frei übersetzt: Dieses Gebäude wurde bereits durchsucht. So erfuhren andere Diebe, dass sich der Einstieg nicht mehr lohnte. «Besonders interessant finde ich das fehlerhafte Latein», sagt Dickmann. «Denkbar, dass es sich bei dem Plünderer um einen Sklaven handelte, für den Latein eine Fremdsprache war. Seine Muttersprache war wahrscheinlich Griechisch. Darauf deutet das zu ou verlängerte u im Wort pertusa hin.»
http://www.nationalgeographic.de/reportagen/topthemen/2011/die-toten-des-hauses-von-menanderRe: doummos pertousa
Γραικίσκος schrieb am 12.12.2011 um 15:45 Uhr (
Zitieren)
Haben die Leute um Neapel herum nicht ohnehin meist Griechisch gesprochen?
Re: doummos pertousa
Σαπφώ schrieb am 12.12.2011 um 16:19 Uhr (
Zitieren)
Ich dachte, das sei noch weiter südlich gewesen. Aber kommt wohl schon hin.
Re: doummos pertousa
Βοηθός Ἑλληνικός schrieb am 12.12.2011 um 16:30 Uhr (
Zitieren)
Die Leute haben sich aber auch in Pompeji im Verlauf schon ganz schön sprachlich durchmischt. Man sieht es auch an den vielen lateinischen Wandgraffiti.