α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
Plutarch über Isis (791 Aufrufe)
Γραικίσκος schrieb am 27.06.2009 um 16:43 Uhr (Zitieren)
Den Namen der interessanten ägyptischen Göttin Isis führt Plutarch in seiner Schrift "Über Isis und Osiris" auf das Griechische zurück, und zwar folgendermaßen:
Ἑλληνικὸν γὰρ ἡ Ἶσις ἐστι [...] τοὖ δ' ἱεροὖ τοὔνομα καὶ σαφὦς ἐπαγγέλλεται καὶ γνὦσιν καὶ εἴδησιν τοὖ ὄντος. ὀνομάζεται γὰρ Ἰσεἶον ὡς 'εἰσομένων τὸ ὄν', ἂν μετὰ λόγου καὶ ὁσίως εἰς τὰ ἱερὰ τἦς θεοὖ παρέλθωμεν.

(Plutarch: Religionsphilosophische Schriften. Herausgegeben von Herwig Görgemanns. Düsseldorf/Zürich 2003, S. 138)

Er leitet den Namen des Heiligtums "Iseion" also ab von "Wir werden wissen das Seiende".
Das ist etymologisch sicher nicht ganz ernst zu nehmen, oder? Passow, Pape und Hofmann (Etymologisches Wörterbuch des Griechischen) äußern sich dazu nicht.
Re: Plutarch über Isis
Frederic schrieb am 27.06.2009 um 16:49 Uhr (Zitieren)
Nein ist es nicht. Isis schrieb man im Altägyptischen mit dem Stuhl, der als Laut etwa so viel wie "st" bedeutet. das .t ist allerdings nur die feminine Endung. Ägyptologen wissen nicht sicher welcher Vokale das Wort beinhaltete.

Die griechischen Namen von äg. Gottheiten und Pharaonen sind oft stark verfremdet, weil die äg. Sprache den Hellenen offenbar nicht so glatt ins Ohr ging.

Beispiele:

Si-n-wsr.t -> Sesostris
Men-nfr --> Memphis
Re: Plutarch über Isis
Γραικίσκος schrieb am 27.06.2009 um 17:05 Uhr (Zitieren)
Danke für diese Erläuterung!
Re: Plutarch über Isis
Frederic schrieb am 27.06.2009 um 17:10 Uhr (Zitieren)
Man geht aber davon aus, dass man ein I vor dem eigentlich verschriftlichen Laut sprach.

Demnach würde die Göttin dann Iset geheißen haben. Das -e sei hier eingefügt.

vgl. Latein: Isis, Isedis
Re: Plutarch über Isis
Frederic schrieb am 27.06.2009 um 17:10 Uhr (Zitieren)
verschriftlichten
Re: Plutarch über Isis
Ὑληβάτης schrieb am 28.06.2009 um 22:46 Uhr (Zitieren)
Antike Etymologie ist häufig nicht ernst zu nehmen. Welcher Römer hatte denn gleich: "Canis a non canendo"?

Brauchte das Ägyptische keinen Konsonanten vor dem "ersten" Vokal, wie die semitischen Sprachen? Oder gibt es da einen grundlegenden Unterschied?
Re: Plutarch über Isis
Frederic schrieb am 01.07.2009 um 22:06 Uhr (Zitieren)
es braucht keine konsonanten vor dem ersten vokal.

bsp: Imn --> Amun.

Allerdings werden I Alef Ain und w (u) von den Ägyptologen ohnehin nur als Halbvokale gewertet.
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Reiterstatue

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.