α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
ἵππος (322 Aufrufe)
Σαπφώ schrieb am 25.02.2012 um 03:43 Uhr (Zitieren)
Re: ἵππος
διψαλέος schrieb am 25.02.2012 um 04:36 Uhr (Zitieren)
Ich habe ja schon immer behauptet,
daß die ünglische Sprache zu Mißverständnissen anlagt gibt.
Re: ἵππος
Φιλομαθής schrieb am 25.02.2012 um 09:41 Uhr (Zitieren)
Ja, wenn man die vollkommen unregelmäßige Zuordnung von Laut und Schriftbild betrachtet, ist es wirklich rätselhaft, wie das Englische Weltsprache werden konnte (man betrachte etwa im Vergleich dazu das Italienische).

I take it you already know
Of tough and bough and cough and dough.
Others may stumble but not you,
On hiccough, through, lough and through.
Well done! And now you wish, perhaps,
To learn of less familiar traps.

Beware of heard, a dreadful word
That looks like beard and sounds like bird,
And dead - it's said like bed, not bead.
For goodness's sake, don't call it deed!
Watch out for meat and great and threat:
They rhyme with suite and straight and debt.

A moth is not a moth in mother,
Nor both in bother, broth in brother,
And here is not a match for there,
Nor dear and fear for bear and pear,
And then there's dose and rose and lose -
Just look them up - and goose and choose,
And cork and work and card and ward,
And font and front and word and sword,
And do and go and thwart and cart.
Come, come, I've hardly made a start.

A dreadful language? Man alive,
I'd mastered it when I was five.


[Der Autor ist unbekannt. Die Angabe von Raoul Schrott in Gedicht und Gehirn, das Gedicht sei von Mark Twain, ist offenbar nicht zu belegen.]
Re: ἵππος
Σαπφώ schrieb am 25.02.2012 um 16:08 Uhr (Zitieren)
Zudem frage ich mich gerade, müssten Trojan whores nicht AUS der Stadt kommen als IN die Stadt gehen?

Oder gibt es auch bei englischen Adjektiven einen obiectivus und subiectivus? Whores for the Trojans?
Re: ἵππος
Γραικίσκος schrieb am 25.02.2012 um 16:22 Uhr (Zitieren)
Vielleicht kehren sie von der Arbeit im Lager der Griechen zurück? Die Griechen hätten sie ja auch bei sich behalten können.
Re: ἵππος
διψαλέος schrieb am 25.02.2012 um 17:35 Uhr (Zitieren)
Aus dem Lager der Griechen?
Das wäre ja eine perfide Wehrkraftzersetzung,
seitens der Trojaner...
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: kapitolinische Wölfin

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.