α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
der im Geiste bewegte wird (375 Aufrufe)
Media schrieb am 29.02.2012 um 12:23 Uhr (Zitieren)
Ich möchte für einen Abschnitt meiner Diplomarbeit eine passende Überschrift. Es soll soviel sagen wie der im Geiste bewegt wird. Mein Altgriechisch liegt schon eine Weile zurück. Wichtig sind mir dabei 2 Dinge:

1. der Passiv
2. die Personifizierung

Ich dachte mit den Vokabeln ἀναπειθειν und ἡ αἴσθησις schon einigermaßen richtig zu liegen, aber ich bekomme es nicht richtig zusammen. Vielleicht kann mir ja jemand ein bisschen helfen? Vielen Dank im Voraus!

Re: der im Geiste bewegte wird
Γραικίσκος schrieb am 29.02.2012 um 14:04 Uhr (Zitieren)
Vorschlag:
ὁ κίνητος ἐν νῷ
Re: der im Geiste bewegte wird
Media schrieb am 29.02.2012 um 14:42 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank für die schnelle Antwort, allerdings versteh ich nicht wo das passive steckt. Bedeutet dies nicht, der Bewegte im Geist
In meiner Arbeit geht es um motivationale Prozesse und es ist wichtig, dass ersichtlich wird, dass es sich um einen extrinsisch motivierten Prozess handelt. Also jemand bewegt den Geist von jemand anderem. Ich hoffe dies trägt zu einem beseren Verständnis bei.
Re: der im Geiste bewegte wird
Γραικίσκος schrieb am 29.02.2012 um 15:14 Uhr (Zitieren)
Wenn Dir das Verbaladketiv (ich muß mich korrigieren: κινητός) nicht behagt, dann schlage ich κινούμενος vor.
Re: der im Geiste bewegte wird
Γραικίσκος schrieb am 29.02.2012 um 15:14 Uhr (Zitieren)
Verbaladjektiv
Re: der im Geiste bewegte wird
Media schrieb am 29.02.2012 um 15:18 Uhr (Zitieren)
Ich entschuldige nochmals meine Unwissenheit und bedanke mich für die Hilfe!
Re: der im Geiste bewegte wird
διψαλέος schrieb am 29.02.2012 um 15:20 Uhr (Zitieren)
@Γραικίσκος ,
bitte, nicht lachen, aber ich komme nicht drauf,
was "νῷ" hier genau bedeutet.
Ich kann es mir denken:
"Der Bewegte kraft seiner (selbst)"?
Re: der im Geiste bewegte wird
Γραικίσκος schrieb am 29.02.2012 um 15:26 Uhr (Zitieren)
Dativ Sg. von νοῦς (Zusammenziehung von νόος). Ich sehe aber gerade, daß das irregulär dekliniert wird.
Möglicherweise habe ich mich also geirrt; dann wird mich wohl noch jemand korrigieren.
Re: der im Geiste bewegte wird
Γραικίσκος schrieb am 29.02.2012 um 15:30 Uhr (Zitieren)
Sicherer wäre wohl: ἐν τῷ νοί (bei späteren Prosaikern und im NT).
Re: der im Geiste bewegte wird
διψαλέος schrieb am 29.02.2012 um 15:37 Uhr (Zitieren)
ah!
in der Grammatik gefunden:
"τῷ νοί" -> 3.Deklinattion
Re: der im Geiste bewegte wird
Γραικίσκος schrieb am 29.02.2012 um 15:43 Uhr (Zitieren)
Aus der Philosophie ist mir die Zusammenziehung νοῦς geläufiger; dazu habe dann den Dativ aus der Lameng gebildet.
Re: der im Geiste bewegte wird
Γραικίσκος schrieb am 29.02.2012 um 15:48 Uhr (Zitieren)
Zu κινητός finde ich im Menge: "Die Verbaladjektiva auf τός haben die Bedeutung eines Part. Perf. Pass.."
Das wäre also schon für medias Anliegen die passende Form.
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Speerspitzen

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.