α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
θρῆνος (468 Aufrufe)
Γραικίσκος schrieb am 20.03.2012 um 19:26 Uhr (Zitieren)
THRENOS

No more for us the little sighing.
No more the winds at twilight trouble us.

Lo the fair dead!

No more do I burn.
No more for us the fluttering of wings
That whirred in the air above us.

Lo the fair dead!

No more desire flayeth me,
No more for us the trembling
At the meeting of hands.

Lo the fair dead!

No more for us the wine opf the lips,
No more for us the knowledge.

Lo the fair dead!

No more the torrent,
No more for us the meeting-place
(Lo the fair dead!)
Tintagoel.

(Ezra Pound)

Was mag "Tintagoel" bedeuten?
Re: θρῆνος
Φιλομαθής schrieb am 20.03.2012 um 19:46 Uhr (Zitieren)
Re: θρῆνος
Γραικίσκος schrieb am 20.03.2012 um 19:52 Uhr (Zitieren)
Ah ja. Es heißt im Gedicht freilich "Tintagoel" - das macht keinen Unterschied?
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Akropolis (Athen)

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.