Altgriechisch Wörterbuch - Forum
ολόκαρδα (397 Aufrufe)
Hallo,
wie würdet ihr das Wort "ολόκαρδα" übersetzen? Mit "von ganzem Herzen" etwa? Wäre das richtig?
Re: ολόκαρδα
διψαλέος schrieb am 19.05.2012 um 00:13 Uhr (
Zitieren)
Ja,
das ist meiner Meinug nach die angebrachte deutsche Übersetzung.
Wörtlich bedeutet es doch wohl,
(berücksichtigt bitte meine geringen Altgriechisch-Kenntnisse):
"Ganzherz" ("ganzherzig"?)
Re: ολόκαρδα
Εὐφροσύνη schrieb am 19.05.2012 um 00:31 Uhr (
Zitieren)
Da der Spiritus fehlt, möchte ich fast meinen, dass es sich dabei um Neugriechisch handelt.
Re: ολόκαρδα
Hugo schrieb am 19.05.2012 um 00:57 Uhr (
Zitieren)
@ διψαλέος
Genau, so auch mein Gedankengang: ὅλος = ganz und καρδία = Herz, daher: ολόκαρδα = von ganzem Herzen. =)
@ Εὐφροσύνη
Also meinst du, es müsste im Altgriechischen ὅλόκαρδα lauten?
Re: ολόκαρδα
Γραικίσκος schrieb am 19.05.2012 um 11:18 Uhr (
Zitieren)
Ein altgriechisches Wort, das als ὁλόκαρδ... beginnt, gibt es wohl nicht.
Re: ολόκαρδα
Hugo schrieb am 19.05.2012 um 11:52 Uhr (
Zitieren)
Wie würdet ihr ansonsten "von ganzem Herzen" übersetzen? "με όλη μου την καρδιά"?
Re: ολόκαρδα
στρουθίον οἰκιακόν schrieb am 19.05.2012 um 12:15 Uhr (
Zitieren)