Altgriechisch Wörterbuch - Forum
Dies kann man wohl gar nicht übersetzen (409 Aufrufe)
Γραικίσκος schrieb am 07.06.2012 um 13:28 Uhr (
Zitieren)
- Love is just a four-letter word (Liedtitel von Bob Dylan)
- Imagine there’s no heaven / It’s easy if you try / No hell below us / Above us only sky (John Lennon)
- Indien den Indianern!
- HELFT DEN ARMEN VÖGELN!
- WISSEN IST MACHT
WIR WISSEN NICHTS
MACHT NICHTS
- In den jüngeren Tagen des Vorsitzenden der Kommunistischen Partei Chinas (KPCh), Mao Zedong, wurde dieser von einem US-amerikanischen Journalisten interviewt: „Sir, when do you have your elections?“ Mao Zedong stutzte kurz und antwortete dann: „Evely molning.“
Re: Dies kann man wohl gar nicht übersetzen
Φιλομαθής schrieb am 07.06.2012 um 14:13 Uhr (
Zitieren)
"Please Please Me" fällt mir noch ein.
Etwas griechisches: Πρός τε τὸ Ποντικὸν μειράκιον μέλλον φοιτᾶν αὐτῷ καὶ πυθόμενον τίνων αὐτῷ δεῖ, [Ἀντισθένης] φησί, «Βιβλαρίου καινοῦ καὶ γραφείου καινοῦ καὶ πινακιδίου καινοῦ.» Diog. Laert. 6, 3.
Re: Dies kann man wohl gar nicht übersetzen
Γραικίσκος schrieb am 07.06.2012 um 14:26 Uhr (
Zitieren)
καινοῦ : καὶ νοῦ
Sehr schön!
Leider kann man mit diesem Beispiel Schüler, die oft ganz naiv fragen: "Warum reicht nicht einfach eine Übersetzung?", nicht beeindrucken ... ebensowenig wie mit dem Anfang des Johannes-Evangeliums.
Re: Dies kann man wohl gar nicht übersetzen
Γραικίσκος schrieb am 07.06.2012 um 14:29 Uhr (
Zitieren)
Bei "Love is just a four-letter word" übersetzen die Pfiffigen natürlich "... ein Wort mit fünf Buchstaben. Aber das hilft nur wenig, weil wir im Deutschen keine four-letter-words haben.
Re: Dies kann man wohl gar nicht übersetzen
Φιλομαθής schrieb am 07.06.2012 um 14:56 Uhr (
Zitieren)
Am ehesten könnte man noch sagen: Liebe ist auch nur ein F-Wort, was den Scherz noch zur Hälfte hinüberrettet.