α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
Sind wir vom Geschlecht des Zeus? (404 Aufrufe)
Γραικίσκος schrieb am 24.06.2012 um 13:22 Uhr (Zitieren)
Kleanthes dichtet:
Du, der Unsterblichen Höchster, du Vielbenannter, der ewig
Nach Gesetzen beherrscht die Natur, ihr mächtiger Führer,
Sei mir gegrüßt, o Zeus: denn alle Sterblichen dürfen
Dich anreden, o Vater, da wir ja deines Geschlechts sind,
Nachhall deiner Stimme, was irgend auf Erden nur lebet.
Also will ich dich preisen und ewig rühmen die Herrschaft
Deiner Macht, der rings um die Erde die Kreise der Welten
Willig folgen, wohin du sie lenkst, und dienen dir willig.
[...]

[Walter Rüegg (Hrsg.): Antike Geisteswelt. Eine Sammlung klassischer Texte. Zürich/Stuttgart ²1964, S. 382]

Wieso sind wir 'vom Geschlecht des Zeus', da er doch kein Schöpfergott ist und uns auch nicht geschaffen hat?
Re: Sind wir vom Geschlecht des Zeus?
arbiter schrieb am 24.06.2012 um 13:44 Uhr (Zitieren)
dass es den biblischen Schöpfergott nicht gibt bzw. gegeben hat, dürfte wohl ziemlich sicher sein; dass es ein schöpfendes/erschaffendes principium gegeben hat, wollen manche annehmen; warum soll Kleanthes nicht das Recht haben, den unzähligen Gottesvorstellungen eine eigene hinzuzufügen (die - zugegeben - ziemlich anthropomorph ist, wie andere auch) ?
Re: Sind wir vom Geschlecht des Zeus?
Φιλομαθής schrieb am 26.06.2012 um 15:28 Uhr (Zitieren)
Tatsächlich geht die angeführte Übersetzung offenbar am Sinn des Textes vorbei. Zeus wird nicht als Schöpfer, sondern als Ordner und Gesetzgeber gepriesen und als derjenige Gott, der die Menschen vor allen anderen Lebewesen ausgezeichnet hat, indem er ihnen die Sprache verliehen hat.

1 Κύδιστ᾽ ἀθανάτων πολυώνυμε παγκρατὲς αἰεὶ
2 Ζεῦ φύσεως ἀρχηγέ νόμου μετὰ πάντα κυβερνῶν,
3 χαῖρε· σὲ γὰρ πάντεσσι θέμις θνητοῖσι προσαυδᾶν·
4 ἐκ σοῦ γὰρ γενόμεσθ᾽ ἤχοῦ μίμημα λαχόντες
5 μοῦνοι, ὅσα ζώει τε καὶ ἕρπει θνήτ᾽ ἐπὶ γαῖαν.

1 Ruhmvollster der Unsterblichen (κύδιστε ἀθανάτων), vielnamiger (πολυώνυμε), ewiger (αἰεὶ) Allesbeherrscher (παγκρατὲς)
2 der Natur (φύσεως), Zeus (Ζεῦ), Urheber des Gesetzes (ἀρχηγέ νόμου) unter allen Dingen (μετὰ πάντα), Steuernder [Steuermann] (κυβερνῶν),
3 sei gegrüßt (χαῖρε). Denn dich (σὲ γὰρ) anzureden (προσαυδᾶν), ziemt sich [ist Satzung] (θέμις erg. ἐστί) für alle (πάντεσσι) Sterblichen (θνητοῖσι).
4 Von dir [aus deinem Antrieb heraus] (ἐκ σοῦ) nämlich (γὰρ) sind nur (μοῦνοι) wir geworden (γενόμεσθα) Besitzer (λαχόντες) der Nachahmung (μίμημα) des Tones (ἤχοῦ),
5 so vieles (ὅσα) lebt und kriecht (ζώει τε καὶ ἕρπει) an sterblichen Wesen (θνήτα) auf der Erde (ἐπὶ γαῖαν).

Etwas freier:

1 Preiswürdigster unter den Göttern, Vielnamiger, der du ewig und unumschränkt herrschst
2 über alles Gewordene, Zeus, der du Ordnung unter die Dinge gebracht hast und sie lenkst,
3 sei gegrüßt. Gerade dich anzusprechen ist das Rechte für alle Sterblichen:
4 denn nur weil du es wolltest, sind wir in den Besitz der Fähigkeit gelangt, die Dinge mittels Sprache nachzubilden,
5 Und zwar wir allein unter allen sterblichen Wesen, die sonst auf der Welt noch leben mögen, und seien sie auch fähig, sich fortzubewegen.
Re: Sind wir vom Geschlecht des Zeus?
Γραικίσκος schrieb am 26.06.2012 um 19:30 Uhr (Zitieren)
Das ist gut. Das ergibt einen Sinn. Leider enthält die von mir zitierte Ausgabe nicht die griechischen Originaltexte.
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Münze

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.