α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
Heraklit (433 Aufrufe)
Lalala schrieb am 20.02.2013 um 18:20 Uhr (Zitieren)
Habe dieses Zitat von Heraklit in meinem Griechischbuch in einer Lektion, die wir noch nicht hatten gefunden, und wollte mal fragen, was das heißt =)

τὸ γὰρ κακὸν οὐδεὶς τρέφων εὖ χρηστὸν ἂν θείη ποτέ

was heißt ἂν θείη?

[Das Schlechte] [niemand] [in dem er sich gut ernährt] [nützlich] - wie ordnet man das? :D
Re: Heraklit
Φιλομαθής schrieb am 20.02.2013 um 21:31 Uhr (Zitieren)
Das stammt nicht von Heraklit, sondern ist ein Teil eines Fragments aus der verlorenen Tragödie Phoinix des Euripides. Voransteht der Satz: μέγιστον ἆρ' ἦν ἡ φύσις.

Den größten Anteil (μέγιστον) [an seinem Charakter] hatte (ἦν) jedenfalls (ἆρ') die Natur (ἡ φύσις). Das (τὸ) Schlechte (κακὸν) nämlich (γὰρ) machte (ἂν θείη) niemand (οὐδεὶς) jemals (ποτέ) indem er erzieht (τρέφων) zu etwas wirklich Guten (εὖ χρηστὸν).

θείη ist 3. Sing. Optativ Aor. Akt. zu τίθημι, was mit dopp. Akk. "jmd./etw. zu etw. machen" heißt.
Re: Heraklit
Ψ schrieb am 21.02.2013 um 10:45 Uhr (Zitieren)
Verstehe ich die Aussage richtig, dass in ihr die Wirkung von Erziehung angezweifelt wird? Wenn ja, wird eine Alternative aufgezeigt?
Re: Heraklit
Lalala schrieb am 21.02.2013 um 12:08 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank.

Wo ist denn das "an" übersetzt?
Re: Heraklit
Φιλομαθής schrieb am 21.02.2013 um 13:29 Uhr (Zitieren)
Komisch, den Satz habe ich wohl versehentlich nicht mit hinüberkopiert (ich schreibe gewöhnlich im Editor und kopiere dann in das Formularfeld hinein).

ἂν ist eine Partikel, die in Verbindung mit dem Optativ einen Potentialis kennzeichnet und meist nicht durch ein eigenes Wort übersetzt wird.

@ paeda: So scheint es zu verstehen zu sein. Wenn jemand in den Anlagen verdorben ist, hilft die beste Erziehung nichts mehr. Da das Wort in einem dramatischen Dialog fällt, scheint es sich eher um einen Rechtfertigungsversuch des Erziehers für die Entgleisungen seines Zöglings zu handeln (o. ä.) als um einen pädagogischen Grundsatz. Da das Fragment hier endet, wissen wir nichts über die weitere Argumentation.
Re: Heraklit
Lalala schrieb am 21.02.2013 um 19:19 Uhr (Zitieren)
ἂν ist eine Partikel, die in Verbindung mit dem Optativ einen Potentialis kennzeichnet


ja eben, und wo ist in "Das Schlechte nämlich machte niemand je indem er erzog zu etwas wirklich gutem" das potentiale?
Re: Heraklit
Φιλομαθής schrieb am 21.02.2013 um 19:44 Uhr (Zitieren)
Nicht erzog, sondern erzieht. (Machte ist hier nicht Präteritum, sondern Konj. II = würde machen.)
Re: Heraklit
Lalala schrieb am 22.02.2013 um 11:34 Uhr (Zitieren)
Ah, das habe ich nicht gesehen, deshalb wollte ich das in Einklang bringen.
Gut.
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Pfau

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.