Altgriechisch Wörterbuch - Forum
Hellas 126, Ajax. (392 Aufrufe)
Max schrieb am 08.05.2013 um 13:51 Uhr (
Zitieren)
Hallo, ich habe ein Problem mit diesem Satz.
Ajax peitscht gerade den Widder aus, den er für Odysseus hält, und spricht zu Athene:
Οὔποτ' ἂν ὅδε ἐξανασταίη ἔτι ὡς Αἴαντα ἀφαιρησόμενος ὅπλα παρὰ τὸν καθεστῶτα νόμον.
Warum geht hier das "rauben" mit "Aionta" = Akkusativ?
"Niemals wird dieser wieder ("noch") aufstehen, um Ajax (Akk.) gegen das bestehende Gesetz die Waffen (scil. des Achill) zu rauben."
LG
Re: Hellas 126, Ajax.
Γραικίσκος schrieb am 08.05.2013 um 14:10 Uhr (
Zitieren)
"ἀφαιρρεῖσθαί τινά τι ist von Homer an sehr gewöhnlich, der nur selten dafür auch ἀφαιρρεῖσθαί τινί τι gebraucht." (Passow)
Re: Hellas 126, Ajax.
Γραικίσκος schrieb am 08.05.2013 um 14:12 Uhr (
Zitieren)
Vgl. im Deutschen:
- jemandem etwas rauben
- jemanden um etwas berauben
Re: Hellas 126, Ajax.
Γραικίσκος schrieb am 08.05.2013 um 14:14 Uhr (
Zitieren)
ἀφαιρρεῖσθαί ἀφαιρεῖσθαί
Re: Hellas 126, Ajax.
στρουθίον οἰκιακόν schrieb am 08.05.2013 um 14:19 Uhr (
Zitieren)
www.perseus.tufts.edu/hopper/morph?l=ἀφαιρησόμενος+&la=greek#lexicon
sagt zur Konstruktion von ἀφαιρέω: to take from, take away from a person, τί τινι Od., etc.; also τί τινος, Ar., Xen.; and
τί τινα Aesch., Soph.
also mit doppeltem Akkusativ.
Das liegt hier vor, kann man aber im Dt. natürlich nicht nachmachen, da muß man sagen: "... um dem Aias die Waffen wegnehmen zu wollen [Futur]".
Re: Hellas 126, Ajax.
στρουθίον οἰκιακόν schrieb am 08.05.2013 um 14:27 Uhr (
Zitieren)
Na, da war ich aber klar zu spät ... ;-)
Re: Hellas 126, Ajax.
Γραικίσκος schrieb am 08.05.2013 um 14:38 Uhr (
Zitieren)
Macht nichts, Du warst ausführlicher.
Aber "jemanden um etwas berauben" ist doch eine deutsche Konstruktion mit dem doppelten Akkusativ, oder?
Re: Hellas 126, Ajax.
στρουθίον οἰκιακόν schrieb am 08.05.2013 um 17:36 Uhr (
Zitieren)
Nnnnnjein, es nähert sich dem dopp. Akk., an, das geraubte Objekt wird ja mit einem Präpositionale ausgedrückt. Ein echter doppelter Akk. im Dt. wäre bspw. 'jemanden einen schlechten Kerl nennen'.
Re: Hellas 126, Ajax.
στρουθίον οἰκιακόν schrieb am 08.05.2013 um 17:39 Uhr (
Zitieren)
Herr Spatz, wo bleibt das Positive?!
Na gut: ... einen ganzen ...
Re: Hellas 126, Ajax.
Max schrieb am 08.05.2013 um 19:50 Uhr (
Zitieren)
Vielen lieben Dank für Eure Antworten! :)
Ich frage mich bei dem Hellas-Buch manchmal echt, woher man sowas wissen soll :/ Da wird man nur verunsichert...