α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
Hellas 128 - títhemi Passivpartivip? (378 Aufrufe)
Max schrieb am 16.05.2013 um 13:02 Uhr (Zitieren)
Hallo,

ich habe hier den Satz:

Ἑπτὰ καὶ ἑξήκοντα ἀνιαυτοὺς ἤδη ἀνὰ τὴν τῶν Ἑλλήνων γῆν πορεύομαι παρατιθεὶς ἀλλήλοις τούς τε νόμους αὐτῶν καὶ τὰς δόξας καὶ τὰ ἤθη.

Ich kann mir das nicht anders erklären, als dass gemeint ist: "... und vergleiche deren Gesetze, Ansichten und Gewohnheiten".

Aber warum ist das Partizip ein passives?
títhemi unterscheidet doch extra zischen medialem "ich setze mich/für mich" und passivem "werde gesetzt".
Re: Hellas 128 - títhemi Passivpartivip?
Γραικίσκος schrieb am 16.05.2013 um 17:45 Uhr (Zitieren)
παρατιθεὶς ist nach meinem Kenntnisstand Partizip Aktiv von (παρα)τίθημι. Medium und Passiv: παρατιθέμενος.
Ich mag mich irren und werde dann sicher korrigiert werden - aber ich habe es eigens in der Grammatik nachgeschlagen, und es löst Dein Problem ... falls es stimmt.
Re: Hellas 128 - títhemi Passivpartivip?
στρουθίον οἰκιακόν schrieb am 16.05.2013 um 17:58 Uhr (Zitieren)
παρατιθεὶς ist Part.Präs.Akt., das mediale/passivische Partizip lautet παρατιθέμενος.

πορεύομαι παρατιθεὶς ἀλλήλοις + Akk.obj. = wörtl. ich reise als ein einander Danebenstellender + Gen.obj. - das kann man natürlich nicht so stehenlassen; also: ich reise, um die Gesetze etc. einander gegenüberzustellen, sie zu vergleichen.
Re: Hellas 128 - títhemi Passivpartivip?
στρουθίον οἰκιακόν schrieb am 16.05.2013 um 17:59 Uhr (Zitieren)
Mann, war ich wieder mal langsam ...

Verzeih bitte, Γραικίσκε.
Re: Hellas 128 - títhemi Passivpartivip?
Γραικίσκος schrieb am 16.05.2013 um 18:01 Uhr (Zitieren)
Erneut warst Du viel ausführlicher.
Da ich bei Formenbestimmungen auch dann noch unsicher bin, wenn ich es in der Grammatik vor mir sehe, freut es mich obendrein, wenn Du zum selben Resultat gelangst.
Re: Hellas 128 - títhemi Passivpartivip?
Max schrieb am 16.05.2013 um 21:05 Uhr (Zitieren)
Das Greek Word Studying Tool hat auch gemeint, es sei Aktiv. Ich hab das nur nicht glauben wollen, weil ich gerade nur im Kopf gehabt hatte, dass παιδευθείς ja auch Part. Aor. PASSIV ist...
Diese Analogie ist natürlich falsch... Danke
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Speerspitzen

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.