Altgriechisch Wörterbuch - Forum
Heraklit Fragment 77 (nass werdende Seelen) (478 Aufrufe)
Hallo, Altgriechischfreunde
ὄθεν καὶ Ἡράκλειτον ψυχῆισι φἀναι τἑρψιν ἢ θάνατον ὑγρῆισι γενέσθαι ...
Zum Dat. pl. auf -ῆισι (-ῇsi?) statt -αῖς habe ich in meiner Schulgrammatik Ars Graeca und auch im Menge-Güthling unter ψυχῆ keinen Hinweis gefunden.
Gibt es diese Form nur in diesem Fragment?
Vielen Dank im voraus für freundliche Aufklärung
Re: Heraklit Fragment 77 (nass werdende Seelen)
Βοηθὸς Ἕλληνικός schrieb am 20.05.2013 um 21:07 Uhr (
Zitieren)
Das ist ein typisches Zeichen für Ionisch.
Re: Heraklit Fragment 77 (nass werdende Seelen)
EURAnalyst schrieb am 20.05.2013 um 21:12 Uhr (
Zitieren)
Vielen Dank, Ἕλληνικός . Dann ist das ja geklärt.
Re: Heraklit Fragment 77 (nass werdende Seelen)
Βοηθὸς Ἕλληνικός schrieb am 20.05.2013 um 21:17 Uhr (
Zitieren)
Heraklit kommt ja aus dem ionischen Ephesos.
Re: Heraklit Fragment 77 (nass werdende Seelen)
Βοηθὸς Ἕλληνικός schrieb am 21.05.2013 um 10:29 Uhr (
Zitieren)
Übrigens gut beschrieben in der Hellas-Grammatik § 117, Zum Ionischen Dialekt, wenn diese dir zugänglich ist.
Re: Heraklit Fragment 77 (nass werdende Seelen)
EURAnalyst schrieb am 21.05.2013 um 13:22 Uhr (
Zitieren)
Danke auch dafuer. Ich habe die Grammatik bestellt.