α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
Wer liegt hier begraben? (696 Aufrufe)
Φιλομαθής schrieb am 31.05.2013 um 12:57 Uhr (Zitieren)
Auf einem Grabstein, der auf der Insel Rheneia bei Delos stand (1. Jh. v. Chr.), findet sich folgendes Epigramm. Wer weiß, wie die Tote hieß?

σῆμα μέν ἐν στήλῃ γλυπτῇ θέσαν, ἡνίκ’ ἐγὼ μέν
ἀελίου γλυκερὴν λεῖπον ἐπ’ ἐσχατιήν·
Ῥηνείης δέ με δέκτο μυχὸς, καὶ ἀλάμπετον οὖδας
Ἀΐδεω λαγόνων κρύψε μ’ ὑπὸ σκοτίων,
πατρὸς μὲν Δημοσθένεος, ἐτέων δύο κεἴκοσί μ’ οὖσαν·
ἴστε δέ με τριτάτην ἤματος ὀλλυμένην.
ὦ μητρὸς στυγερῆς καὶ ἀδελφεοῦ εἵνεκ’ ἐμεῖο·
νοῦσος ἀκωλύτῳ μόρσιμον εἷλε τύχῃ.
Re: Wer liegt hier begraben?
Φιλομαθής schrieb am 31.05.2013 um 22:04 Uhr (Zitieren)
Na, na, nicht alle auf einmal! Ich stelle mal eine Übersetzung dazu (die aber weder nötig, noch hilfreich ist zur Beantwortung der Frage).

Mein Grab haben sie unter [dieser] behauenen Stele angelegt, als ich
fortging über die liebliche Grenze der Sonne;
Das Innere von Rheneia nahm mich auf, und der lichtlose Grund
der Höhlungen des Hades verbarg mich in Finsternis,
die ich Demosthenes zum Vater habe und 22 Jahre alt bin.
Wisset, dass ich als dritte an dem Tag ins Verderben ging!
Ach, um die Mutter, unselig meinetwegen und den Bruder:
Die Krankheit erdrückte eine Todgeweihte gemäß dem Schicksal, das freien Lauf hatte.
Re: Wer liegt hier begraben?
μ schrieb am 31.05.2013 um 22:20 Uhr (Zitieren)
ὁρμητικώτατος φιλομαϑής τις...
Re: Wer liegt hier begraben?
filix schrieb am 31.05.2013 um 22:57 Uhr (Zitieren)
Wenn ich nicht irre, ist im Dt. das Verschwinden einer Gleichnamigen geflügeltes Wort.
Re: Wer liegt hier begraben?
Φιλομαθής schrieb am 01.06.2013 um 10:39 Uhr (Zitieren)
Ich komm noch nicht drauf, welche Redensart gemeint ist, aber ich glaube, das trifft es nicht.

Weder ist die Tote berühmt, noch ist der Name wirklich geläufig, bekannt sind nur Männer gleichen Namens, nicht zuletzt, seit eine Berliner Gesprächsgruppe unter diesem Namen zusammenkam, um sich von ihren Begegnungen mit magenkranken Geistern etc. zu therapieren.

(Und noch einmal: man braucht den Inhalt der Worte nicht zu kennen, um den Namen zu erfahren.)
Re: Wer liegt hier begraben?
Γραικίσκος schrieb am 01.06.2013 um 19:01 Uhr (Zitieren)
Dein Rätsel bewegt sich auf einem Niveau, dem hier nur zwei Leute gewachsen sind - und die sind wohl gerade nicht vorrätig.

Übrigens empfinde ich in diesem Falle Deine Fragestellung als irreführend. Erst hast Du nach dem Namen einer toten Frau gefragt, dann hast Du nachgeschoben, daß es eigentlich - weil diese Frau völlig unbekannt ist - um den Namen einer Männergruppe gehe.
Re: Wer liegt hier begraben?
Φιλομαθής schrieb am 01.06.2013 um 22:17 Uhr (Zitieren)
Die Bemerkung über jene (noch dazu fiktive) Männergruppe war als Hinweis auf die Lösung gedacht, dass sie das Gegenteil bewirkte, lag nicht in meiner Absicht.

Wenn man’s weiß, wirkt die Lösung wohl leichter, als sie ist: Das Epigramm bildet ein Akrostichon auf den Namen der teuren Verblichenen:

Σ ῆμα μέν ἐν στήλῃ γλυπτῇ θέσαν, ἡνίκ’ ἐγὼ μέν
Α ελίου γλυκερὴν λεῖπον ἐπ’ ἐσχατιήν·
Ρ ηνείης δέ με δέκτο μυχὸς, καὶ ἀλάμπετον οὖδας
Α ΐδεω λαγόνων κρύψε μ’ ὑπὸ σκοτίων,
Π ατρὸς μὲν Δημοσθένεος, ἐτέων δύο κεἴκοσί μ’ οὖσαν·
Ι στε δέ με τριτάτην ἤματος ὀλλυμένην.
Ω μητρὸς στυγερῆς καὶ ἀδελφεοῦ εἵνεκ’ ἐμεῖο·
Ν οῦσος ἀκωλύτῳ μόρσιμον εἷλε τύχῃ.

Jedenfalls erschien mir das Gedicht auch als Zeugnis der Gefühle eines Vaters für seine Tochter bemerkenswert, aus einer Zeit und Gesellschaft, von der man gemeinhin annimmt, dass Frauen in ihr nicht allzuviel galten.
Re: Wer liegt hier begraben?
Γραικίσκος schrieb am 01.06.2013 um 23:30 Uhr (Zitieren)
Jetzt verstehe ich, warum Du geschrieben hast, die Übersetzung sei nicht hilfreich - was mich zusätzlich irritiert hatte. Die Männerrunde kenne ich nun auch.
Re: Wer liegt hier begraben?
filix schrieb am 01.06.2013 um 23:55 Uhr (Zitieren)
Dass Sarapion der Name der Toten war, sehen aber nicht alle so.
cf. Fußnote 25 in http://books.google.de/books?id=G1qXOcPy-dYC&pg=PA265
Re: Wer liegt hier begraben?
Φιλομαθής schrieb am 02.06.2013 um 09:58 Uhr (Zitieren)
Das erklärt allerdings die Frage, weshalb die junge Frau einen Namen getragen hätte, der uns sonst nur als Männername begegnet (lässt uns aber ratlos vor der Frage, wer denn nun Sarapion sei).

Alles hängt davon ab, wie man die verwitterte Stelle interpretiert. Heute erkennt man darin den Namen Martha (Μάρθαν) als vorgezogene Apposition zum Objekt μ[ε], einst schlug man λαγόνων vor (und verstand Sarapion als Namen der Toten, da dies dann ja der einzige Name war, den die Inschrift zeigte.)
Re: Wer liegt hier begraben?
filix schrieb am 02.06.2013 um 12:10 Uhr (Zitieren)
Weshalb ich auch oben auf "Martha, Martha, du entschwandest ..." anspielte.
Das ist übrigens die Stele:
http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Verlap6.JPG
Re: Wer liegt hier begraben?
Φιλομαθής schrieb am 02.06.2013 um 14:42 Uhr (Zitieren)
Nun verstehe ich auch das. Nein, die Wendung war mir nicht geläufig. Ich kenne nur "Donnerstag ist Martha."
http://www.youtube.com/watch?v=E-QTqMtyALc
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Küste

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.