α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
Kongruenz (Heraklit Fragment 103) (471 Aufrufe)
EURAnalyst schrieb am 24.06.2013 um 13:03 Uhr (Zitieren)
ξυνὸν γὰρ ἀρχὴ καὶ πέρας ἐπὶ κύκλου περιφερείας.

Zur Kongruenz bei Subjekten verschiedenen Geschlechts habe ich in meinen Grammatiken keine explizite Regel gefunden. Aus dem Beispiel im Bornemann-Risch § 257, 1 Seite 271 oben

ὁ πατὴρ καὶ ἡ μήτηρ ἱλαροί

ergibt sich bei m. + f. für das adjektivische Prädikatsnomen m.

Im o. a. Fragment haben wir nun aber f. (ἀρχὴ) + n. (πέρας ). Dann müsste hier die Regel für das adjektivische Prädikatsnomen n. (ξυνὸν) lauten.

Man kann aber m. E. auch ξυνὸν substantivisch auffassen (vgl. die Diskussion beim Fragment 111). Dann lautet die Übersetzung

Denn beim Kreisumfang sind Anfang und Ende eine Gemeinschaft.

Sehe ich das alles richtig so ?
Re: Kongruenz (Heraklit Fragment 103)
Βοηθὸς Ἕλληνικός schrieb am 24.06.2013 um 19:36 Uhr (Zitieren)
Prinzipiell stimme ich dir zu, dass man das so interpretieren kann.
ξυνός = κοινός
τὸ κοινόν = das Gemeinsame.
Re: Kongruenz (Heraklit Fragment 103)
ανδρέας schrieb am 24.06.2013 um 19:40 Uhr (Zitieren)
Sehe ich auch so.Etwas einfacher übersetzt:

Denn beim Kreisumfang sind Anfang und Ende Eins (ein - und dasselbe).

Neutrum passt schon deshalb, weil Anfang und Einde kein natürliches Geschlecht haben und πέρας n. ist.
Re: Kongruenz (Heraklit Fragment 103)
στρουθίον οἰκιακόν schrieb am 24.06.2013 um 21:03 Uhr (Zitieren)
Ist doch im Dt. genauso möglich:
[Ein] Gemeinsames [sind] nämlich Anfang und Ende auf dem/r Umfang[slinie] des Kreises.
Re: Kongruenz (Heraklit Fragment 103)
EURAnalyst schrieb am 24.06.2013 um 21:26 Uhr (Zitieren)
Dank für alle diesbezüglichen Kommentare. Damit ist die Sache geklärt.
Re: Kongruenz (Heraklit Fragment 103)
EURAnalyst schrieb am 28.06.2013 um 11:42 Uhr (Zitieren)
Jetzt muss ich doch, ανδρέας und στρουθίον οἰκιακόν, noch etwas nachtragen:

Es war von Anfang an eigentlich klar, dass ξυνὸν nur Substantiv sein kann. Denn bei einer Regel f. + n. = n. hätte ja ξυνά stehen müssen und bei Genus gemäß erstem Bezugswort (ἀρχὴ) ξυνῆ.

Sorry for any unnecessary thinking caused :(
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Reiterstatue

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.