α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
griechisches Äquivalent zu "sapere aude"? (1610 Aufrufe)
διψαλέος schrieb am 09.07.2013 um 13:52 Uhr (Zitieren)
Seit einigen Tagen frage ich mich, ob es ein griechisches Äquivalent oder sogar einen Ursprung zu "sapere aude" gibt.

Die lateinische Quelle ist ja Quintus Horatius Flaccus, Epist. I,2,40:
"Dimidium facti, qui coepit, habet: sapere aude, incipe."

Meine Suche und Überlegungen waren bisher erfolglos...


Re: griechisches Äquivalent zu "sapere aude"?
Γραικίσκος schrieb am 09.07.2013 um 14:34 Uhr (Zitieren)
Auf die Schnelle finde ich nur etwas für den ersten Teil:
Ἀρχὴ ἥμισυ παντός
(z.B. Platon: Leges 753e)
Re: griechisches Äquivalent zu "sapere aude"?
Γραικίσκος schrieb am 09.07.2013 um 14:36 Uhr (Zitieren)
Eine Warnung:
Dimidium facti perfectum dicere noli!
Re: griechisches Äquivalent zu "sapere aude"?
διψαλέος schrieb am 09.07.2013 um 14:41 Uhr (Zitieren)
hmmm....
"Der Anfang (ist) die Hälfte vom Ganzen"
Re: griechisches Äquivalent zu "sapere aude"?
Γραικίσκος schrieb am 09.07.2013 um 14:49 Uhr (Zitieren)
Ja, das entspricht also "Dimidium facti, qui coepit, habet". Leider taucht der zweite Teil, "sapere aude", in keinem mir zugänglichen Nachschlagwerk separat auf.
Re: griechisches Äquivalent zu "sapere aude"?
διψαλέος schrieb am 09.07.2013 um 15:26 Uhr (Zitieren)
Ich bin auf die Frage gekommen,
nachdem mir mal wieder Kants Essay "Was ist Aufklärung?"
von 1783 unter die Augen gekommen ist.

Im ersten Absatz zitiert er ja das "sapere aude!".

Kant war ja auch altphilologisch sehr gebildet.
Daher meine Überlegung, ob er nicht auch ein altgriechisches
Pendant hätte zitieren können, wenn es denn eins gäbe.

Offenbar gibt es das so nicht.
Re: griechisches Äquivalent zu "sapere aude"?
Γραικίσκος schrieb am 09.07.2013 um 16:18 Uhr (Zitieren)
Schau an: das Motto meiner alten Schule!
http://www.goerres.de/2012/
Re: griechisches Äquivalent zu "sapere aude"?
διψαλέος schrieb am 09.07.2013 um 17:18 Uhr (Zitieren)
Noble Adresse!
Re: griechisches Äquivalent zu "sapere aude"?
Γραικίσκος schrieb am 09.07.2013 um 17:36 Uhr (Zitieren)
Kann ich Dir flüstern!
Re: griechisches Äquivalent zu "sapere aude"?
διψαλέος schrieb am 09.07.2013 um 17:49 Uhr (Zitieren)
uih...
DIe Firma, bei der ich in Düsseldorf gearbeitet habe nach dem Abi, gibt es nicht mehr.
Sie lag gegenüber dem Rochus-Tennis-Club am Grafenberg.
Re: griechisches Äquivalent zu "sapere aude"?
διψαλέος schrieb am 09.07.2013 um 17:52 Uhr (Zitieren)
Wo ist denn das Parkhotel abgeblieben?
Re: griechisches Äquivalent zu "sapere aude"?
Γραικίσκος schrieb am 09.07.2013 um 18:21 Uhr (Zitieren)
Das Parkhotel steht da, wo es immer stand. Der Breidenbacher Hof existiert nicht mehr.
Re: griechisches Äquivalent zu "sapere aude"?
διψαλέος schrieb am 09.07.2013 um 19:10 Uhr (Zitieren)
ups....
ach ja,
das Hotel am Ende der Kö war ja nicht das Park Hotel.
Re: griechisches Äquivalent zu "sapere aude"?
Γραικίσκος schrieb am 09.07.2013 um 19:44 Uhr (Zitieren)
Doch, das Parkhotel befindet sich schon am Ende bzw. am Anfang der Königsallee. Der Breidenbacher Hof stand in der unmittelbaren Nachbarschaft auf der Breite Straße.
Re: griechisches Äquivalent zu "sapere aude"?
Hylebates schrieb am 09.07.2013 um 21:06 Uhr (Zitieren)
Mein alter Deutsch- und Geschichtslehrer hat es übrigens französisch ausgesprochen: Sapär ohd. Hat mich kurz irritiert.
Re: griechisches Äquivalent zu "sapere aude"?
Φιλομαθής schrieb am 09.07.2013 um 23:40 Uhr (Zitieren)
Vielleicht hat er auch nur prosodisch korrekt zitieren wollen (wobei sich dann fragt, warum er aude einsilbig spricht).

Eine griech. Entsprechung findet sich bei Aischylos (Prometheus 999 f.): τόλμησον ... φρονεῖν.
(Nicht Kiessling-Heinze, nicht Büchmann, sondern Langenscheidts Schulwörterbuch gibt den Hinweis.)

Wie ausgedehnt Kants Kenntnisse der antiken Literatur waren, kann ich nicht sagen. Platon jedoch kannte er wohl nur vermittelt durch J. J. Bruckers Philosophiegeschichte.
Re: griechisches Äquivalent zu "sapere aude"?
filix schrieb am 10.07.2013 um 09:44 Uhr (Zitieren)
Bei geänderter Wortstellung wird (fast) ein Duftwasser daraus: ohdesapär.
Re: griechisches Äquivalent zu "sapere aude"?
Γραικίσκος schrieb am 10.07.2013 um 14:49 Uhr (Zitieren)
Kant hat nicht viele klassische philosophische Texte gelesen. Eine große inhaltliche Bedeutung für sein Werk hatte vor allem David Hume.
Anders steht es mit seinen Lateinkenntnissen. Gerold Prauss hat überzeugend nachgewiesen, daß Kant auch dann, wenn er Deutsch schrieb, lateinisch gedacht hat. Von daher kann man das berühmte und meist mißverstandene "Ding an sich" im Ausgang von "ens per se conspectum" deuten, weshalb Kant auch meist schreibt "Dinge [wie sie] an sich selbst betrachtet [sind]".
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Löwe

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.