α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
Sprichwort + Frage (599 Aufrufe)
Γραικίσκος schrieb am 13.08.2009 um 16:58 Uhr (Zitieren)
Δὶς πρὸς τὸν αὐτὸν αἰσχρὸν προσκρούειν λίθον.

(Polybios XXXI 11,5)
Ich übersetze: "(Es ist) schändlich, zweimal an denselben Stein anzustoßen/über denselben Stein zu stolpern."
Ist das korrekt?

Meine Quelle ist eine Sammlung griechischer und lateinischer Sprichwörter mit italienischer Übersetzung ("È indecoroso inciampare due volte nello stesso sasso.")
An der angegebenen Polybios-Stelle finde ich übrigens nichts dergleichen.
Re: Sprichwort + Frage
Βοηθὸς Ἑλληνικός schrieb am 13.08.2009 um 18:59 Uhr (Zitieren)
Paßt gut! Wenn man umstellt, sieht man es gut:

Αἰσχρὸν (im Prinzip fehlt :ἐστὶ) δὶς πρὸς τὸν αὐτὸν λίθον προσκρούειν.
--> Es ist schändlich, zweimal an denselben Stein anzustoßen.
Re: Sprichwort + Frage
Γραικίσκος schrieb am 13.08.2009 um 19:58 Uhr (Zitieren)
Es liegt also auf der Linie unseres Sprichworts: "Nur dumme Menschen machen immer wieder denselben Fehler. Kluge Menschen machen immer neue."
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Gebirge

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.