α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
Bacculides (501 Aufrufe)
Teutonius schrieb am 07.10.2015 um 01:52 Uhr (Zitieren)
τί γὰρ ἐλαφρὸν ἔτ’ ἐστὶν ἄπρακτ’ ὀδυρόμενον δονεῖν καρδίαν;
Bacchulides, Prosodia
Was denn Leichtes ist noch Ungetanes / Umsonst Beklagenden erschüttern das Herz ??

- Wieso ὀδυρόμενον im Akk. und nicht im Dativ "ist ihm, für den der"?
- Und wieso δονεῖν im Infinitiv?

Re: Bacculides
Φιλομαθής schrieb am 07.10.2015 um 22:45 Uhr (Zitieren)
Ὁδυρόμενον δονεῖν bildet einen AcI, der als Subjekt mit dem Prädikatsnomen τί ἐλαφρόν verbunden ist. Die Konstruktion entspricht dem Menander-Zitat, das Bornemann-Risch § 235, 4 angeben: Ἥδιστόν ἐστιν εὐτυχοῦντα νοῦν ἔχειν.

Denn (γὰρ) inwiefern (τί) ist es (ἐστὶν) noch (ἔτ’) leicht (ἐλαφρὸν)*, als ein das Unabänderliche (ἄπρακτ[α]) Betrauernder (ὀδυρόμενον) sein Herz (καρδίαν) zu zermartern (δονεῖν)? = Was ist noch leicht, wenn man als einer, der Unabänderliches betrauert, sein Herz zermürbt?

*eigtl.: was für ein Leichtes ist ...

(Der Dichter heißt Bakchylides.)
Re: Bacculides
Teutonius schrieb am 08.10.2015 um 11:10 Uhr (Zitieren)
χάριν σοι ἔχω.
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Helm

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.