α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
Vergebens klopft, wer ohne Wein ist, an der Musen Pforte (797 Aufrufe)
Connaisseur schrieb am 05.05.2018 um 01:25 Uhr (Zitieren)
Hallo zusammen! Ich suche nach der Quelle obigen Zitats, die laut googe zwischen Aristoteles und Platon (niemals ohne Werkangabe) und Sokrates schwankt. Kann mir jemand helfen und die Stelle im Original finden?
Re: Vergebens klopft, wer ohne Wein ist, an der Musen Pforte
Βοηθὸς Ἑλληνικός schrieb am 05.05.2018 um 10:12 Uhr (Zitieren)
Das erinnert an Sen. Tranq. 17,10:
Nam sive Graeco poetae credimus 'aliquando et insanire iucundum est,' sive Platoni 'frustra poeticas fores compos sui pepulit,' sive Aristoteli' nullum magnum ingenium sine mixtura dementiae fuit ' : non potest grande aliquid et super ceteros loqui nisi mota mens.

Das Platonzitat knüpft in etwa an an Platons Phaidros 245a ...
Re: Vergebens klopft, wer ohne Wein ist, an der Musen Pforte
filix schrieb am 05.05.2018 um 10:19 Uhr (Zitieren)
Liest sich nach einer Gleichsetzung der dritten Art von μανία ("göttlicher Wahnsinn"), ohne die nach Platon Phaidros 245a - https://tinyurl.com/y8zw9tnc - ein Dichter vergebens an der Musenpforte erscheint, mit dem Wein.
Re: Vergebens klopft, wer ohne Wein ist, an der Musen Pforte
Connaisseur schrieb am 05.05.2018 um 10:23 Uhr (Zitieren)
Herzlichen Dank! Das ging ja schnell. Und ich habe gestern über eine Stunde ἀτελὴς gesucht.
Aber ist zweifelsohne die Stelle ὃς δ᾽ ἂν ἄνευ μανίας Μουσῶν ἐπὶ ποιητικὰς θύρας ἀφίκηται [...] ἀτελὴς. Verrückt, wie frei mit der Stelle umgegangen wurde. In diesem Sinne: ὃς δ᾽ ἂν ἄνευ οἵνου Μουσῶν ἐπὶ ποιητικὰς θύρας ἀφίκηται [...] ἀτελὴς. :)
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Löwe

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.