Re: Übersetzungshilfe bitte!
Φιλομαθής schrieb am 25.03.2019 um 21:22 Uhr (
Zitieren)
ἁγὼ ist die aus ἃ ἐγὼ hervorgegangene Krasis. Das Relativpronomen ἅ bezieht sich auf τὰ χρήματα (439).
"πένης γὰρ οὐδὲν εὐγενὴς ἀνήρ" ist ein Nominalsatz, der wohl so aufzufassen ist, dass εὐγενὴς ἀνήρ das Subjekt, πένης ein Prädikativum (Adjunkt in der Terminologie des Bornemann-Risch) und οὐδὲν das Prädikatsnomen darstellt ("Denn arm [= wenn er arm ist] ist ein adliger Mann nichts.").