α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
Θρινακίη (551 Aufrufe)
Γραικίσκος schrieb am 13.09.2009 um 13:22 Uhr (Zitieren)
Vor mir liegt eine Karte mit dem Weltbild Homers. Hellas in der Mitte, östlich davon Kleinasien mit Ilion-Troja, südlich Kreta usw. - alle so, wie man es kennt.
Der Atlas und die Inseln der Seligen liegen ganz im Westen, der Eingang zum Hades (ui!) im Norden.
Drumherum der Okeanos.

Unter all dem fällt eine bekannte Insel auf, deren Name - Θρινακίη - mir nicht geläufig war, zumal es dafür einen ganz anderen griechischen Namen gibt, von dem sich auch der heutige Name herleitet.

Um welche Insel es sich handelt, das ist sicher für Euch leicht herauszufinden. Aber was bedeutet dieser homerische Name eigentlich?
Re: Θρινακίη
ανδρέας schrieb am 13.09.2009 um 13:37 Uhr (Zitieren)


Sizilein: hier - in Englisch eine Herleitung des Namens (Drei Punkte - Dreieck)
ttp://www.dieli.net/SicilyPage/SicilianLanguage/Trinacria.html
Re: Θρινακίη
Βοηθὸς Ἑλληνικός schrieb am 13.09.2009 um 13:45 Uhr (Zitieren)
Zur Ergänzung:
Θρινακίη 1 θρῖναξ
an old name of Sicily, from its three promontories, Od., etc.:—in later times, the old form Θρινακίη was altered into Τρινακρία, Lat. Trinacria, as if it were compounded of τρεῖς ἄκραι.
Re: Θρινακίη
Γραικίσκος schrieb am 13.09.2009 um 13:59 Uhr (Zitieren)
Diese Herleitung
Herleitung des Namens (Drei Punkte - Dreieck)

lehnt der Passow ausdrücklich ab - wegen des ρ, das dann nicht erklärbar wäre.
Βοηθὸς Ἑλληνικός zitiert Lidell-Scott, die aber dafür die spätere Schreibweise Τρινακρία verwenden.
Die eigentliche Herleitung "from its three promontories" verstehe ich nicht, weil "Gebirge" τὸ ὄρος ist.
So ganz klar finde ich das alles noch nicht.
Re: Θρινακίη
ανδρέας schrieb am 13.09.2009 um 14:13 Uhr (Zitieren)

hier noch mal ein link (der andere funktioniert nicht):

http://www.dieli.net/SicilyPage/SicilianLanguage/SicilianLang.html

Aber der Passow ist natürlich eine Instanz.
Re: Θρινακίη
Βοηθὸς Ἑλληνικός schrieb am 13.09.2009 um 14:24 Uhr (Zitieren)
"promontory" heißt auch "Landspitze".
"Midell Lidell" leitet von θρῖναξ (τρεῖς, ἀκή) --> "Dreizack" her....
Re: Θρινακίη
Γραικίσκος schrieb am 13.09.2009 um 14:28 Uhr (Zitieren)
Das
θρῖναξ (τρεῖς, ἀκή) --> "Dreizack"

ergibt in meinem Verständnis einen sprachlichen Sinn.
~ Land des Poseidon
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Küste

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.