α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
Hesiod: Wer ist glücklich? (605 Aufrufe)
Γραικίσκος schrieb am 25.09.2009 um 14:37 Uhr (Zitieren)
ὃ δ' ὄλβιος, ὅντινα Μοῦσαι φίλωνται.

(Hesiod, Theogonie, V. 96 f.)
Re: Hesiod: Wer ist glücklich?
ανδρέας schrieb am 25.09.2009 um 19:28 Uhr (Zitieren)

Der aber idt glücklich, der von den Musen geliebt wird ...
Re: Hesiod: Wer ist glücklich?
Γραικίσκος schrieb am 25.09.2009 um 19:42 Uhr (Zitieren)
Das kann nicht sein. "ὅντινα" ist Akkusativ und "Μοῦσαι" Nominativ, soweit ich das sehe.
Re: Hesiod: Wer ist glücklich?
ανδρέας schrieb am 25.09.2009 um 19:57 Uhr (Zitieren)

Also aktiv übersetzt: glücklich ist der, den die Musen lieben ...
Re: Hesiod: Wer ist glücklich?
Βοηθὸς Ἑλληνικός schrieb am 25.09.2009 um 19:57 Uhr (Zitieren)
@ανδρέας:
φίλωνται ist 3.Pers.Pl. Aorist Medium von φιλέω.
φιλέω im Medium heißt Fürsorge tragen, sorgen für (τινά Akk.)

---> Der ist glücklich, für den (ὅντινα) die Musen sorgen/Fürsorge tragen.
Re: Hesiod: Wer ist glücklich?
ανδρέας schrieb am 25.09.2009 um 20:07 Uhr (Zitieren)

ah, liebende Fürsorge im Sinne der caritas im Lateinischen ... (rein unerotisch)
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Wasserfall

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.