Altgriechisch Wörterbuch - Forum
Hesiod: Wer ist glücklich? (605 Aufrufe)
Γραικίσκος schrieb am 25.09.2009 um 14:37 Uhr (
Zitieren)
(Hesiod, Theogonie, V. 96 f.)Re: Hesiod: Wer ist glücklich?
ανδρέας schrieb am 25.09.2009 um 19:28 Uhr (
Zitieren)
Der aber idt glücklich, der von den Musen geliebt wird ...
Re: Hesiod: Wer ist glücklich?
Γραικίσκος schrieb am 25.09.2009 um 19:42 Uhr (
Zitieren)
Das kann nicht sein. "ὅντινα" ist Akkusativ und "Μοῦσαι" Nominativ, soweit ich das sehe.
Re: Hesiod: Wer ist glücklich?
ανδρέας schrieb am 25.09.2009 um 19:57 Uhr (
Zitieren)
Also aktiv übersetzt: glücklich ist der, den die Musen lieben ...
Re: Hesiod: Wer ist glücklich?
Βοηθὸς Ἑλληνικός schrieb am 25.09.2009 um 19:57 Uhr (
Zitieren)
@ανδρέας:
φίλωνται ist 3.
Pers.Pl. Aorist Medium von φιλέω.
φιλέω im Medium heißt Fürsorge tragen, sorgen für (τινά Akk.)
---> Der ist glücklich, für den (ὅντινα) die Musen sorgen/Fürsorge tragen.
Re: Hesiod: Wer ist glücklich?
ανδρέας schrieb am 25.09.2009 um 20:07 Uhr (
Zitieren)
ah, liebende Fürsorge im Sinne der caritas im Lateinischen ... (rein unerotisch)