ανδρέας schrieb am 02.10.2009 um 22:01 Uhr (Zitieren)
So sind die Einsichtigen unter den Menschen in ihrer Fähigkeit vorherbestimmt, den Gefahren zu entrinnen.
Re: Λέων γηράσας καὶ ἀλώπηξ
Γραικίσκος schrieb am 02.10.2009 um 22:05 Uhr (Zitieren)
τὸ τεκμήριον: Erkennungszeichen, Indiz, "Spur"
Re: Λέων γηράσας καὶ ἀλώπηξ
ανδρέας schrieb am 02.10.2009 um 22:45 Uhr (Zitieren)
So sind die Einsichtigen unter den Menschen in ihrem Indiz vorherbestimmt (daran zu erkennen, dass), den Gefahren zu entrinnen.
Re: Λέων γηράσας καὶ ἀλώπηξ
Γραικίσκος schrieb am 02.10.2009 um 23:44 Uhr (Zitieren)
ἐκ: aus (mit dem Genitiv)
τεκμηρίων: Genitiv Plural
Das προορώμενοι kommt mir auch noch nicht so richtig vor bei Dir. Ich kann Dir aber nicht genau sagen, was für ein Partizip (?) das ist.
Re: Λέων γηράσας καὶ ἀλώπηξ
Βοηθὸς Ἑλληνικός schrieb am 03.10.2009 um 09:25 Uhr (Zitieren)
Γραικίσκος hat recht, das ist ein Partizip: προορώμενοι stammt von προοράω (gehört zu den Verba contracta auf -άω; Musterverb τιμάω; γραμματεῖον Tabelle S.35). Es ist Partizip Plural MP Nom.Mask.[/i]. προοράω wird auch im Medium προορῶμαι benutzt und bedeutet im obigen Text "vorhersehen, ahnen, vorher wissen).
Also: οἱ φρόνιμοι......προορώμενοι (Partizip dazu)
Der ganze Satz: So entrinnen die Einsichtigen unter den Menschen den Gefahren, weil sie [diese] aus Zeichen/Vorzeichen vorhersehen.