α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
Herbsttag (527 Aufrufe)
John schrieb am 20.11.2009 um 20:54 Uhr (Zitieren)
Herr: es ist Zeit. Der Sommer war sehr groß.
Leg deinen Schatten auf die Sonnenuhren,
und auf den Fluren laß die Winde los.

Befiehl den letzten Früchten voll zu sein;
gieb ihnen noch zwei südlichere Tage,
dränge sie zur Vollendung hin und jage
die letzte Süße in den schweren Wein.

Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr.
Wer jetzt allein ist, wird es lange bleiben,
wird wachen, lesen, lange Briefe schreiben
und wird in den Alleen hin und her
unruhig wandern, wenn die Blätter treiben.

(1902)
Re: Herbsttag
ανδρέας schrieb am 20.11.2009 um 22:27 Uhr (Zitieren)

Ja, Rilke ist schön !
Ich hatte das Gedicht mal im Lateinforum ins Lateinische übersetzt.
Vielleicht kann es einer auf Griechisch ...
Re: Herbsttag
Γραικίσκος schrieb am 21.11.2009 um 15:37 Uhr (Zitieren)
Wer jetzt allein ist, wird es lange bleiben,
wird wachen, lesen, lange Briefe schreiben

Oje.

Philip K. Dick hat mal die Geschichte von einem Jungen (ihm selbst?) erzählt, der als Schüler eine Klassenkameradin fragt, ob sie mit ihm ausgehen wolle.
Weiter:
Sie erwidert: "Was, mit Dir?"
Kind, richte dich auf einen langen Winter ein!
Re: Herbsttag
Ὑληβάτης schrieb am 22.11.2009 um 12:56 Uhr (Zitieren)
Ins Griechische zu übersetzen ist gar nicht so einfach. Wie an einem anderen Ort Bibulus (glaube ich) sagte, zwingt natürlich jedes Übersetzen zum genauen Blick, zur Interpretation - damit renne ich bei Euch offene Türen ein, aber seht Euch mal den ersten Vers an:
Welches Wort für "Herr"? Welches für "Zeit"?
Ich habe mich entschieden, bleibe aber beim ersten Vers, vorerst, denn die Aufforderung weckt mein Interesse!

ὦ δέσποτα, καιρός ἐστιν. τὸ θερὸς μέγιστον ἦν.
Re: Herbsttag
Γραικίσκος schrieb am 22.11.2009 um 13:01 Uhr (Zitieren)
Die Zeit als καιρός zu deuten, erscheint mir richtig, denn der Herr soll ja jetzt etwas tun.
Re: Herbsttag
Ὑληβάτης schrieb am 22.11.2009 um 17:14 Uhr (Zitieren)
Kopula oder Vollverb? Die Frage stellt sich mir jetzt.

σκιάν σου γνώμωσι ἐπίθες
καὶ ἐν ἀρούραις τοὺς ἀνεμοὺς ἄφες.
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Regenbogen

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.