α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
Ἓν οἶδα, ὅτι οὐδὲν οἶδα (1805 Aufrufe)
Lateinhelfer schrieb am 23.04.2009 um 14:03 Uhr (Zitieren)
Ich habe das mal aus dem Lateinforum ins Griechischforum verlegt:
Die wörtliche Übersetzung:

Ἓν (Neutrum) -> eins
οἶδα ->( wissen, kennen (Perf.)) -> ich weiß
ὅτι -> dass
ούδείς, ούδεμία, οὐδὲν -> (keiner, niemand), nichts

Eins weiß ich, dass ich nichts weiß...

Re: Ἓν οἶδα, ὅτι οὐδὲν οἶδα
Lateinhelfer schrieb am 23.04.2009 um 15:16 Uhr (Zitieren)
...in der Bedeutung "wissen" das perf. "οἶδα" mit Präsensbedeutung.....
Re: Ἓν οἶδα, ὅτι οὐδὲν οἶδα
Graeculus schrieb am 23.04.2009 um 15:25 Uhr (Zitieren)
Jetzt müßten wir nur noch klären, ob das so oder irgendwie anders bei Platon steht. Wenn mich mein altes Gehirn nicht täuscht: etwas anders.
Am Wochenende schaue ich nach.
Re: Ἓν οἶδα, ὅτι οὐδὲν οἶδα
Arborius schrieb am 24.04.2009 um 08:51 Uhr (Zitieren)
Eine Variante aus der Apologie:
ἃ μὴ οἶδα, οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι
(von hier: http://www.gottwein.de/Grie/plat/apol19b.php)
Re: Ἓν οἶδα, ὅτι οὐδὲν οἶδα
Graeculus schrieb am 24.04.2009 um 13:36 Uhr (Zitieren)
Ja, sowas habe ich in Erinnerung.
(Aber wo mag die legendäre Formulierung herstammen?)
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Helm

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.